人気ブログランキング | 話題のタグを見る

S107 「病院へ行く2」

量一下体温吧 尺寸(chǐcun)
酸奶,粥(zhōu)
开药:処方箋を出す。処方箋は药方
发炎
打一针
要打针 n+a 呢

重点一
得 要より口語的

说话得栓书
看病 診察する、診てもらう
重点二 帕
我怕得罪她。 私は彼女の機嫌を損ねるのが怖い。得罪が聞き取れませんでした。
容文育さんの解説:
四川人不怕辣,湖南人帕不辣
就是说,湖南人比四川人还喜欢吃辣的。
湖南人不管吃什么都得加点儿辣椒。要是没有辣味儿的话就觉得不好吃,没法儿吃。 法儿が自信有りません。
流鼻涕 bi2ti4 bi2tiと読む人も多い
不想吃东西:食欲が無い 没有胃口かと思ってましたが辞書で見ると胃口不好と言うようです。

聚精会神(ju4jing1hui4sheng2) V+O 聚の発音に注意。これは楊達先生のS君の取材ノート3 第1課で出て来ました。

結構S君の取材ノートの中の単語忘れてます。
夕发朝至(xīfāzhāozhì)の発音も覚えにくい。朝(zhāo)は試験頻出。
公司文员:公司职员しか使ってませんでした。違いは何でしょうね。事務職という感じでしょうか。
驶出:列車が出発する
摆弄:いじる。漢字の意味だとひろげてもてあそぶでしょうか。
话捞:おしゃべり好き なぜか通じない単語でした。
憋不住:我慢できない。忍不住を使ってしまいそうです。
by arip314 | 2008-10-09 07:08 | NHKラジオ中国語 | Comments(4)
Commented by 630叔叔 at 2008-10-28 04:15 x
>公司文员:公司职员しか使ってませんでした。違いは何でしょうね。

   これも松の木に吊るしてみました。
Commented by Silianhg at 2008-11-01 03:14 x
「公司文員」は「秘书」のような職責もあります。低級な秘書ってもいいと思います。
Commented by arip314 at 2008-11-05 00:37
Silianhgさん、初めましてですね。よろしくお願いします。
Commented by Silianhg at 2008-11-11 15:35 x
はじめましてです:)僕は日本語の学習者です、よろしくお願いします:)

ところで「処方箋」の書き方が今は北京の病院でも見えます。「処方」という人もいます。


<< とっさの中国語1 10月5日の中国語日めくり >>