S89 「タクシーに乗る4」

拐弯儿
到路口往右拐就是。
重点一
前置詞の往
一音節の方向詞が付く
往里走 中へ。バスで良く耳にするとのこと。
到了红绿灯往东走
重点二
去美术馆怎么走? 从这儿一直走,到十字路口往左一拐就是。
在里边儿。
不了二十分钟。 可能補語”不了”。かかることはない。20分かかりません。この表現できません。

远来的和尚,念经。 人の物はよく見える。会の後は很が付かないと良く~ができるということにならないはずでしたが。
[PR]
by arip314 | 2008-09-15 07:41 | NHKラジオ中国語 | Comments(2)
Commented by 545 at 2008-09-16 16:59 x
「和尚会念经」是常识,因此「会」不能理解为“できる”。而是它的另一种用法“上手”“よくできる”。
「外地的和尚比本土的和尚会念经。」是这句俗语要说的意思。可以说「远来的和尚,会念经」带有比较的意思,比较句型中是不能用「很」字的。
人们一般在使用俗语时不加改动,但也不是绝对的。「外国的和尚会念经」(针对运动队里的外国教练)等。
另外,类似的说法还有「外来的和尚,好念经」。
Commented by arip314 at 2008-09-17 08:02
545さん、「会」だけで「上手」という意味があるんですね。ステップ91の能说会道の「会」も同じ意味かもしれません。北风吹の書き取りやってなくて申し訳ありません。


<< 映画 敦煌 中秋節快楽! >>