人気ブログランキング | 話題のタグを見る

祝你生日快乐

日本語訳
(張紅はスーパーでマイクを見かけた)
マイク、偶然ね。あなたもここにいたの!何を買うんですか?
明日は李静の誕生日です。私は彼女にプレゼントを買います。しかし、私は何を買ったら良いか分かりません。ほら、この小さい目覚まし時計はどうですか?
目覚まし時計はですね、余り良くない。
どうして?
なぜなら、目覚まし時計の「時計」と死に水を送るの「送る」が同じ読み方で、「死に水を送る」の意味は死去する人を見送るです。だから、友達に目覚まし時計を送るのはあまり良くない。
あ、そうですか。私は危うく買うところで、幸いにも偶然あなたに会いました。ありがとう!
遠慮しないで!私達他の場所に行きましょうよ!
ねえ!この日傘は本当に綺麗です。もし何だったらこれを買いましょう!
これも余り良くないです。なぜなら、日傘の「傘」と散るの「サン」は読み方がほとんど同じ。散るの意味は分かれ、分かれるの意味で、もし、友達に傘を送ると、それはあなたは彼と別れなければならないことを表現します。
本当ですか?あなたが言わなければ私は知りませんでした。
そうです。それで、いくつかの物は自由に他の人に送ることができません。
(マイク、張紅はナンシーの宿舎で)
李静、誕生日おめでとう!これは私達があなたに送るプレゼントです!
ありがとう!とても綺麗。私はとても好きです。さあ、私達一緒に長寿麺を食べましょうよ!
何の麺?誕生日ケーキは食べないの?
当然、誕生日ケーキは食べます。しかし、私達まず長寿麺と食べなくてはなりません。それはとてもとても長い麺です。
そうですか?では私は必ずこの麺がどれくらい長いか見ないとね。

根:面条を数える量詞

単語
送终(sòngzhōng):死に水を送る
送行:見送る、見送り
分别:別れ
分开:分かれる
by arip314 | 2008-04-07 00:08 | iMandarinPod | Comments(0)


<< まいにち中国語 ステップ6 無... 清明节 >>