人気ブログランキング | 話題のタグを見る

中国語deジム 我帮你拿

このスキットは1回聞いているせいで問題無いですが、中検のリスニングにはこのレベルでは足りませんね。
车在外边等着呢。
の部分が聞き取り難かったです。テレビ中国語会話も。現場では聞き直しそう。

问问答答
1)想を落としました。
2)了が無い。この場合「する」は做事情とする。
×今天早上干什么?
○今天早上做了什么事情?
3)了が不要
×发了伊妹儿。
○发伊妹儿。

学学记记
打听が「ずねる」になってますが、今のテキストでは直ってますか?

写写译译
1)我给你打听打听。
我帮你打听打听吧。
2)最後の「好吗?」が抜けました。これを付けるとやわらかくなるそうです。
3)今日は何かいいことがあったのですか。
×今天有什么好事儿?
○今天你有什么好事儿
元の日本語文は疑問文になるはず。谈谈笑笑の場面4の説明でいけば
今天你有没有什么好事儿
が正解のはずでは…と思いましたが、この言い方はしないとのこと。
今天你有什么好事儿吧。
今天你有什么好事儿吧。是不是?
この2つはOK。
4)量詞「个」を入れませんでした。发伊妹儿

谈谈笑笑
場面2
呢を付けて現在進行形にする。
用中文の位置が違います。どこかの文法書に書いてありましたっけ?
「用中文」の順番は私のでも良いそうです。
×我给朋友用中文发伊妹儿
○我用中文给朋友发伊妹儿
場面3
×自己来
○自己写
質問文が写なので写で答える。

場面4
你是不是什么保密的事儿呀?
是不是+什么+呀?
什么+呀で疑問詞の不定用法で、疑問文にしているのは是不是。
「何かあるの?」だと「有没有」を使ってしまいそうですが、「是不是」なんですね。
中国人が何か小さい声で話しているところでこれを言うと面白いかも。

単語
饭局:会食
by arip314 | 2007-04-14 08:52 | NHKラジオ中国語 | Comments(3)
Commented by Erlang at 2007-04-15 01:55 x
ちゃんと、「たずねる」になってますね。
Commented by arip314 at 2007-04-15 08:28
Erlangさん、ありがとうございます。ちゃんと修正されていたんですね。劉先生のは他にもいくつか間違いがあって番組の中でお詫びしていたことがありましたが、その辺どうでしょうね。
Commented by 630叔叔 at 2007-04-15 23:59 x
广播/电视 汉语讲座学习共同组合(略称 广讲共) (笑)の自称用務員、630叔叔です。赤いバックカラーで黄色の文字で組合名を表示して、广讲共のオフィシャルメンバーにいかがですか?一段ぶち抜きの横断幕ならdivのタグで出来ると思います。


<< 中国語レッスン第9回 第382回 07/04/05 ... >>