人気ブログランキング | 話題のタグを見る

初级74 Dinner Guest

まだ、聞いてない人に問題です。
1.訪ねてきた人は結局、靴を脱いだでしょうか?
2.迎えた人は何故そんなに気を使ってと言ったのでしょうか?

初级74 Dinner Guest_c0076764_2257441.jpg日本語訳
こんにちは。お久しぶりです。
どうぞお入り下さい。
靴を脱ぎますか?
このスリッパはきれいです。
これはちょっとした物です、気に入ってもらえると嬉しいです。
あれま、私に気を使っていただいて。

一度目で意味が混乱しました。靴を脱いだかどうかがわかりませんでした。スキットのConnyともう一人の組み合わせの声が似ているのでなおさらです。「小意思」もなかなかわかりませんでした。「礼物」とか「心意」とか言ってくれればすぐわかります。初級でも侮れませんね。
需要脱鞋子吗?
に対して、ラジオ講座では相手の使った動詞で答えると習ったので、会说:需要或者是不需要。

単語
拖鞋(tuōxié):スリッパ 英語を聞くまで脱鞋(tuō xié)と区別できませんでした。ラジオ講座では脱鞋子を脱鞋と言ってましたね。
by arip314 | 2006-11-10 22:49 | ChinesePod | Comments(0)


<< 百力兹 准考证到了,车也倒了 >>