菜鸟120 Black or Green Tea?

iTunesに落ちているのは2分53秒しかないですね。どうしたのでしょう。
紅茶がBlack teaとは知りませんでした。辞書によると普通はteaで紅茶でgreen teaと区別するときにはblack teaというとありますね。



durianさんのブログを参考に月つながりでゆうつべで遊んでしまいました。
城里的月光
http://www.youtube.com/watch?v=EE2dtRuMWyE
月光
http://www.youtube.com/watch?v=_jrfJAiet9E
[PR]
by arip314 | 2006-10-05 00:52 | ChinesePod | Comments(9)
Commented by Erlang at 2006-10-05 01:11 x
おや、そうですか。私のところではちゃんと11:27入っていますが。
もう一度手動でダウンロードしなおしてみたらどうですか?

なんか、black tea というのもなじみがないので、別の言い方として English tea とも言います。飛行機に乗ると、食後の飲み物は、東洋系の航空会社だと、たいていコーヒー、緑茶、紅茶から選べますね。私は紅茶が好きなのですが、日本人の自分がteaとだけ言うと緑茶と思われてしまいますよね。そういうとき私はいつもEnglish tea と言ってます。
Commented by arip at 2006-10-05 07:01 x
Erlang さんのところは大丈夫ですか。登録側は問題ないということですね。更新かけただけではだめでしたが、やり直してみます。
Commented by Erlang at 2006-10-05 09:47 x
一度消してから取りなおした方がいいと思います。
私も少し前に、いくつか、ダウンロードできたようなふりをしていてできていなかったことがありました。
Commented by durian at 2006-10-05 11:42 x
最近取りこぼすことが増えたように思います。
世界中で500万人の人がダウンロードしているようなので、サーバーの能力が不足してきたのかもしれませんよ。
Commented by at 2006-10-05 23:16 x
中国の地方都市に住んでいたことがあるのですが、中国の「紅茶」と日本人が想像する「紅茶」は違うようです。後者の方が「英国茶(English tea)」で、前者のほうは英語ではBlack teaと呼んでいるようです。
一度カフェで「紅茶」を頼んだらBlack teaだったことがあります。色は確かに普通の紅茶(英国茶)より濃くて、味も違ったと思います(どんな味だったかは忘れてしまいましたが…)。Black teaにはたぶんミルクやレモンは入れないと思います。。。上海や北京なんかでは「紅茶」が「英国茶」のことも指すのかもしれませんが…
Commented by arip314 at 2006-10-06 01:23
durianさん、はじめまして。コメントありがとうございます。
500万人もダウンロードしているとは思いませんでした。
durianさんのブログを拝見させていただいて感動したのが「月亮代表我的心」のようつべ画像。最初に覚えた曲です。
Commented by arip314 at 2006-10-06 02:08
穂さん、コメントありがとうございます。
上海のホテルのロビーの喫茶コーナーでジャスミン茶を頼んだら40元もしてぬるいのが出てきて参りました。換えてもらえば良かったのかもしれません。
英語版だと英語の勉強にもなりますね。スペルの覚え間違いに気付いたりします。
Commented by arip314 at 2006-10-07 00:05
削除しましたが、更新かかりませんね。
アメリカ駐在経験のある人がいたのでBlack teaを聞いたら、初めて聞いたと言ってました。アメリカではEnglish teaというと100%わかるそうです。
食事のマナーもアメリカ人はフォークとナイフを持ち替えるけど、欧州人は替えないとか言ってました。
Commented by Erlang at 2006-10-07 00:56 x
どうも、iTunesが7になってから色々と不具合が発生しているという噂もあります。
ただ、以前から、Chinesepodはダウンロードが他のPodcastより遅いなあというのは感じていましたが。


<< 中级61 Going to t... ニーハオからはじめよう Step2 >>