人気ブログランキング | 話題のタグを見る

中高级11 Negotiating Rent

日本語訳
時間を作って部屋を見に私を連れて来てくれてありがとうございます。この部屋は本当に気持ちいいです。正に私が求めていたものです。
そうですか。この部屋は向きが良い。リビング、主寝室はどれも南向きで、冬暖かく夏涼しい、採光も良いです。電気代も大幅にお安くなります。
この部屋は築どれくらいですか??
去年2月の引き渡しですから、まだ1年半です。この区画はランクが高い、隣近所のつきあいもとても打ち解けています。その上、管理サービスも責任を持ってやります。区画は24時間保安サービスがあります。通路の清掃も行き届いています。さっきご覧になられたように、ロビーさえとても綺麗です。
そうですね。私が部屋を借りるとき、最も重視するのは区画の全体環境です。ここの管理は本当に素晴らしい。その上緑化も良いです。ここは1エレベータ当たり何戸ですか?地下駐車場がありますか?
1エレベータ当たり2戸です。とても閑かです。区画は完全密閉の地下車庫で、エレベータで直接入れます。その上施設が整っています。エクササイズルーム、室内プール、テニスコートのような物が皆有ります。区画の隣はショッピングセンターで、新交通システムからもたった10分です。
ますます気に入ってきました。家賃が少しも高くなければ、きっと不満を言わないで契約します。
お嬢さん。おわかりでしょう。この部屋はと区画は一流です。こんなに良い施設と地理的条件で、5000元しかいただきません。絶対お買い得です。
わかりました。でも、この部屋はたった2LDKで、面積がこんなに狭い。その上、内装も普通です。内装に満足すれば、私は喜んで5000元払います。
ここの内装はシンプル風です。その上、最も良い材料を使っています。しかし、1年の家賃を1回で払えば、1割引にします。
2割引なら1年契約します。
2割引ではだめです。1割五分で底値です。この部屋は売れ行きがよいから、今のうちに押さえた方が良いですよ。

簡単そうだったけど、新出単語多過ぎ。後半部分は中国の讨价,还价の論理が出てますね。日本も差不多。でも日本では娘さんはそこまでは言わないでしょう。
一梯两户の概念がいまいちわかりませんでした。

新出単語
房龄:築年数 很旧,很老
档次:ランク
by arip314 | 2006-09-08 01:01 | ChinesePod | Comments(8)
Commented by 630叔叔 at 2006-09-08 12:24 x
aripさんって、ひょっとしてAリップって読んで欲しいという
aripさんですか?
 雑談室のおじさんです。(お人違いでしたら、ごめんなさい。)
 新しいブログを開設。中国語・日本語相互質問箱「字降松net」を
開設してありますので、覗いてみてください。雑談室ではオンタイムで
つながってないと会話できないですが、字降松では時間を挟んで
質問しあえるのでいいかナァと開設・開放しました。
Commented by あられ at 2006-09-08 12:43 x
こんにちは。キャロルノンさんちから飛んできました。よろしくお願いします。
この回私も聞きましたよ。
私は「小区」の概念がちょっと分かりにくいです。
1エレベーターに2戸・・・少なければ少ないほどいいのでしょうか?それは保安上の理由から?本文では面積も狭い2LDKで、2戸。まるで鉛筆みたいなビルですね。
余談ですが、知り合いの定年を迎えた女性が中国東北地方のある地方大学で日本語を教えないかと誘われてました。気になるお給料はこの賃料と同じ5000元。田舎の地方大学の外教としては結構普通の値段らしいです。
Commented by arip314 at 2006-09-09 00:53
630叔叔 さんとはたぶんチャットルームで会ったことがあると思います。読み方はありピーを推奨していますが、(^_^)、中国の方からは正しく読まれませんね。
 中国語をマスターするまではなるべくチャットは控えるつもりですが、気が向いたら寄らせていただきますのでよろしくお願いします。
Commented by arip314 at 2006-09-09 01:06
あられさん、コメントありがとうございます。私も「小区」の概念がわかりませんでした。ブロック、エリアあたりかとも思いますがどうもしっくり来ないですね。
この家賃はかなり高いとJennyも言ってたと思います。給料が5千元もらえれば良い方じゃないでしょうか。上海の浦東の方は家賃が高いそうです。「外教」と言う言葉も中级53 Teaching English in Chinaで出てきましたね。外教的薪水挺高的。
Commented by Erlang at 2006-09-09 10:55 x
たぶんですが、小区というのは、マンションが複数棟まとめて建っていてその敷地は壁で囲まれていて市街の他のエリアから隔離され、入り口には門があって守衛がいる、そんな居住エリアのことです。泥棒や浮浪者その他諸々が敷地内に入り込めないようにして、治安をよくしているということだと思います。
エレベータの話は、私もよくわかりませんね。日本の昔の団地で階段の両側ごとに各階2、3戸ずつがあって、同じつながった長い建物でも階段を共有していない家どうしは一度階段を下まで下りないと行き来できない、そんな構造のエレベータ版ってことかなあと想像しましたが。
Commented by arip314 at 2006-09-09 11:40
Erlang さん、なるほど。小区のイメージはつかめましたが、日本では見かけないですね。そういうエリアが有っても管理棟があるくらいで入り口の管理は入りにくいけど入れるって感じですね。マンションの入り口でロックされる方が多いように思います。

アパートでは階段が2軒共有になっているのは今もあります。何件も共有だと階段の入り口に近い人が、他の家の通る音が聞こえてうるさいというのかもしれませんね。そんなことも言ってた気がします。そのエレベータ版でしょうか。
Commented by 630叔叔 at 2006-09-09 15:12 x
折角中国語書けるのだからもったいないよ。雑談室は日本語もOKなので、中国の日本語学習者の質問など受けてやってくださいナ。中国語オンリーは今のところ1.5人ってところかな。知っている中国人がだんだん日本語がうまくなるのも楽しいよ。若者たちも、私の中国語を心配して直したくて直したくて声をかけてくれるんですよ。
 ボクは、日本語を身に付けたときは、間違えることを恐れなかったよ。
                                     630叔叔
Commented by arip at 2006-09-10 06:03 x
630叔叔 さん、お誘いありがとうございます。blog拝見させていただきました。タイムリーな話題が有ったらコメントさせていただきますね。


<< 民事訴訟特別告知書 北京のスターバックスで怒られた話 >>