人気ブログランキング | 話題のタグを見る

全职太太

日本語訳
紅梅さん、さっきあなたと一緒に居た人は誰ですか?
私の従姉妹です。さらに甥っ子がいます。
あなたの従姉妹は本当に綺麗です。その上風格があります。彼女は何をしているのですか?
彼女は以前ある会社で責任者をしていました。後に辞職しました。今はフルタイムの妻です。
フルタイムの妻?あなたは彼女は仕事をしなくなったというのですか?
そうです。フルタイムの妻は仕事が無く、家で家族の生活を世話する妻です。
それはとても惜しいです。私はあなたの従姉妹は仕事はきっと特別優れていると思います。
それは当然です。しかし、彼女は今の生活にとても満足しています。仕事のプレッシャーが無いし、夫と子供の世話ができて、生活を楽しむことも出来ます。今、彼女は典型的な良妻賢母です。
紅梅さん、あなたも結婚後もフルタイムの妻をしますか?
私がまさか、私は女性は仕事をすべきだと思います。1つは自分を養うことが出来るのと、2つには社会の発展に適応することが出来ます。さもなければ自分自身を失ってしまうでしょう。それで私は”フルタイムの妻”ができません。私は”パートタイムの妻”しかできません。
私はあなたはあなたの従姉妹に倣うのかと思ってましたよ。
はは、人それぞれの生活方式は違います。彼女の生活は良いですが、私にはふさわしくありません。

你结婚以后会做全职太太吗?

表姐:従姉
外甥(儿)(wài:shēng):甥
气质(qì・zhì):風格
主管:責任者
出色:特に優れている
标准
贤妻良母(xiánqīliángmǔ):【近义】良母贤妻、【反义】恶妇毒母(èfùdúmǔ)
养活(yǎnghuó):養う
适应(shìyìng):適応する
by arip314 | 2009-06-03 00:21 | iMandarinPod | Comments(0)


<< 精解(阅读) 阅读专项强化试卷... 船上で皆既日食 >>