人気ブログランキング | 話題のタグを見る

レッスン94 「李明さんはアモイに行きました」

主題化構文
動作対象を表す主題
你要的书,我已经买了。
動作主を表す主題
主題が主語と一致
相手を表す主題
小王,我跟一起打过一次网球。
日本語よりも主題を表す主題が後半に現れる頻度が高い。

答到:現場で出席の返事をする 答到 代返をする。なぜ”的”が必要なんでしょうか?
by arip314 | 2009-03-23 06:26 | NHKラジオ中国語 | Comments(4)
Commented by p3-saito at 2009-03-23 10:22
「答えたの“到!”」⇒「“到!”の返事をした」ということなのでしょうか?
“答到”で「答に到る/答えあてる」というニュアンスにはとられないのでしょうか?
Commented by arip314 at 2009-03-24 20:06
Saitoさん、答到で辞書には載っていないので、!“到!”と答えたととれそうですね。
”答到我心里的答案”この場合は後者の答えてに当たりそうです。
Commented by p3-saito at 2009-03-25 10:40
ぉお、"答到我心里的答案"って前にどこかで日訳も見たような
デジャブ感があるのだけど憶えてませんでしょうか?
Commented by arip314 at 2009-03-25 20:56
Saitoさん、覚えていませんね。


<< NO レッスン95 「ラーメン... 中国語レッスン 第41回 天下... >>