旅する中国語 Step69 どのくらいの高さですか

今日から8月号ですね。
今週のスキットは新出単語が有ったので、分からないところがありました。
泰山有多高。
は例文に非常に良く出てきますね。
橋の量詞:座
センチメートル:共分,厘(li2)米
ミリメートル:毫(hao2)米

中国の人と泰山の話をしたのですが、山の上に建物があるそうです。ラジオで言っていた皇帝の即位儀式があったのかもしれません。険しいのでロープウェイは無いと言っていましたが、スキットではありましたね。
 この講座は以前の表現が繰り返し出てきますね。ピンズラー中国語も忘れた頃に繰り返し練習するそうですが。
 発音コーナーも今週から会話中の発音に重点を置くそうで、だんだん高いレベルに持っていったり、取り組み方を変えるのがいいですね。単語はOKでも文の中だとというのは結構ありますし。

新出単語
台阶:階段 階段の中国語の日本語は段階と逆パターン
缆车(lang3):ケーブルカー
奉陪(feng4):お供する
[PR]
# by arip314 | 2006-07-31 21:22 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

コーパス中国語 第8課 着

本来は着(zhuo2,zhao3)で付着(挨着)を示す動詞。
辞書で調べるとめちゃくちゃ用法が多い字ですね。
異読も試験に出そう。2級はzhao2だけかな。商務院書館小学生字典からの引用です。
zhao1:这么着吧
zhao2:找不着,着火,屋里灯着
zhuo4:穿着,着手,着色

~ている
在 動作の進行。動作状況全体を示す。
着 持続。まさに今続いている。終わっていない。描写の時に使うことが多い。

○你在干什么?
×你干着什么?
○你来一下,我正忙着呢。 動作が終わっていないからOK。

听着 聞いた状態を持続する命令、指示のニュアンス。聞いてなさい。
你听 ほら聞いてと言う感じ。

交待:事の経緯を細かく説明する。接待と聞き間違えそう。白状で使うこともあるそうですが、。
说明:原因、理由を説明する。

加藤さんは桌子の発音直されてましたね。
実践コーナー
2)受け取っての「拿」を「收」にしてしまいました。拿は応用範囲が広いですね。送給の送を付けませんでした。
3)みんなにの所を「对,跟」ではなくて「給」を使ってしまいました。
脱(tou1)鞋 靴を脱ぐ。この表現は日本の居酒屋や日帰り温泉施設で使えそうですね。ここではきものをぬいでくださいにもこの表現が書いてあるのでしょうか。

中検2級中訳に「ケータイをかけながら運転する」というのがありましたが、ケータイをかけた状態を持続すると解釈して着を使えないのは描写じゃないからでしょうか。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-30 17:40 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

中国語生き生き会話26 第14課 抽烟2

田口:最近,在日本抽烟的女孩儿比较多,中国怎么样呢?
陶:我觉得中国的女孩子抽烟的好像不如日本那么多。但是男的抽烟的很多。
田口:那,中国在什么样的地方不能抽烟?
钱:在中国,不能抽烟的地方是地铁,医院,机场,加油站,商店,图书馆等等,啊,还有飞机。

nahoさんに言われて去年のを聞いてみました。
田口先生の話はペラペラという感じでは無いですね。はっきりして発音は癖もなくって感じでしょうか。ネイティブとは速度の緩慢、話し方の強弱が違う感じですよね。
2級には応用編のヒアリングでは物足りないけど、今日のポイントを確実にしておかないと筆記がとれないですね。特に田口先生の講座は2級重要項目ばかりです。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-29 22:08 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

初级45 Going to Church

あなたの信じる宗教は何ですか?
信教はありません。あなたは?
私はキリスト教です。
私の友達もそうです。彼は毎週日曜に教会に行きます。

毎週日曜にを「每个星期天」と量詞が入るんですね。
教堂は以前中高级5 First Aidのフリートークで出てきました。教会で倒れると助けてくれる人が多くて、路上だと危ないという話でしたね。

新出単語
基督教(jīdūjiào)
耶稣(ye1su1):イエスキリスト
[PR]
# by arip314 | 2006-07-29 11:37 | ChinesePod | Comments(0)

第17課 診察を受ける ~病院で~

前回の復習
今天晚上几点回家
待合室に「静」と書いてありまたね。

今日のキーフレーズ
每天吃两次,每次吃两片。
(時間詞+)動詞+”~次”(+目的語)
每天看几个小时电视
每年放几个月暑假

病院で使う言葉
1.我最近常常胃疼
2.麻烦你给一点儿中药
3.从昨天晚上开始拉肚子 下すは拉
4.做一下儿心电图 心電図の動詞は做
5.量一下儿血压 血圧の動詞は量

心電図の様な最新の医療単語は日本語と共通のが多い。王監督が、腹腔鏡手術をやったことがニュースになってましたが、中国語も同じ言い方をしていました。

気管支炎になるは「得气管儿炎」という。

発音
次ci4を口を横に引かないと醋cu4になる
iouが子音が付くとoが脱落しjiuになる。
単語例
啤酒,会场,标准,温水
隠れた発音は日本人には有名ですが、中国人に聞いたらそんなこと知らないと言われました。意識してないんでしょうね。

新語
住房按揭(an4jie1):住宅ローン

仕事人
板寸で角刈り。角刈りにするは剪板寸头。剪はハサミで切る時に使う。包丁で切るは切(qie)初级40 Cookingで出てjennyが説明を間違えてましたね。


新出単語
治疗室
发药

書けなかった漢字

[PR]
# by arip314 | 2006-07-29 10:12 | テレビ中国語会話 | Comments(0)

コーパス中国語 第7課 了

ZOXYDOLLのネタを拝借して
不満だ─────────!!!!!!
了がそんなに簡単なら苦労しね~だろ みたいな。

ライフログには「ゲキマジムカツク」を追加してみました。

実践コーナーは映画の量詞「个」を「部」に間違えただけでした。
ここでは、存現文という捉え方をしないんですね。

我去看电影了。
我看了一个电影。この2つはほとんど同じ意味。

病人下了床~ 動作の完了。ベッドから降りて、その後何かした。
病人下床了 変化。ベッドから下りられるようになった。病気が治った。病人に新しい事態が起きた。

禁止の場合は「别」や「不要」と同時に使う。
催促時は2回使うことが多い。日本語でもタの過去形で未実行を表せる。
さぁ、行った行った。

别说 禁止。
别说了 言おうとしている、言っていることを禁止。もう言うな。

More
[PR]
# by arip314 | 2006-07-28 23:08 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

初级44 Adding Credit to a Cell Phone

ここに携帯のプリペイドカードがありますか?
あります。いくら入れますか?
1週間だけ使います。100元で足りますか?
足ります。

中国で普通はこういうのを使わないそうです。日本でのプリペイド携帯みたいなものでしょうか。
相変わらずkenのトーンが低いですね。音響機器が変わったのかな。

新出単語
充值卡(chōngzhíka3):イコカのようなチャージできるカード。漢字が分かれば意味がわかります。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-28 06:44 | ChinesePod | Comments(2)

旅する中国語 Step67 これからどこへ行くんですか

西北地域のお土産
c0076764_6265222.jpg
蒋:有很多了。比如说用十人生买的于石知道的夜光杯,还有这个西北地区呢,气候比较干燥,所以那里个呢都喜欢喝甜茶。甜茶里面有三炮台或者是八宝茶的呢。
陈:八宝茶里边主要有红枣、桂圆、枸杞、菊花、莲子、冰糖等等。又有营养好喝。
蒋:这个地区呢,气候比较干燥而且日照时间比较长,除此之外呢早晚的温差别强的,所以水果特别好吃。那么,最有名的还是各种果脯guopu,比如说葡萄干儿杏(xing4)干儿等等。
陈:送给朋友他们很肯定会高兴。

今回は難しいし、長い。この手の話が好きそうですね。下線部が自信が無いところです。ドライフルーツのところが分かりません。中国の干し葡萄って種が有るんですよね。陳さんも言ってましたが、中国人はこれが好きな人が多い様です。

陕西(shan3xi1)と山西(shan1xi1)って発音同じなんですね。音調のみの違い。日本人泣かせのn止め。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-28 06:28 | NHKラジオ中国語 | Comments(5)

旅する中国語 Step66 以前莫高窟に来たことがあるんですか

蒋:西北地区有许多信仰伊斯兰(yisilan)教的少数民族,所以用牛羊肉做的饭菜非常有名。
比如说,兰州的牛肉拉面和新疆的烤羊肉串(chuan)等等都非常好吃。
陈:除了刚才说的羊肉饭菜非常上没之外呢,我更喜欢吃的是哈密瓜和新疆的葡萄干儿。

今回はそんなに難しくないですね。下線部がいまいち。食べ物の話なので盛り上がってました。

テキストの解説 1.はるもんがさんのおっしゃるように「~以前」でなくて「~前」ですね。8月号のテキストには訂正が載ってません。

素直に3年前って「前三年」とするとだめなんでしょうか?
「前几天」はありましたよね。時間の記憶が曖昧ですね。

動詞-回数-目的語
だが、目的語が代名詞だと語順が反対
我见过她三次。
×见面过とは言わないというのがどこかで出てきた気がします。

大連に行ったときにカリフォルニア牛肉面というのを食べたことがありますが、香菜がだめでした。ChinesePodでも香菜の話は出たことがあります。好きな人と嫌いな人に別れるが、北方人は好きで元は韓国料理だとか。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-28 05:36 | NHKラジオ中国語 | Comments(1)

我们的暑假也开始了,但是我要加班

職場は夏休みですが、仕事が滞っているのもありますが、子供がサマースクールに行きたいというので長期の旅行に行けないためカレンダー通りの仕事にしました。北海道に行きたかったです。
普段は、いろいろ頼まれ事で、自分の仕事ができないので、はかどることを期待します。逆に、人に聞いたり頼んだりできないということもありますが。

振り替えは10月の国慶節の頃、中国旅行に行ければ良いなと思います。混雑にはなるべく巻き込まれないように移動したいです。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-27 01:21 | Comments(2)