旅する中国語 Step67 これからどこへ行くんですか

西北地域のお土産
c0076764_6265222.jpg
蒋:有很多了。比如说用十人生买的于石知道的夜光杯,还有这个西北地区呢,气候比较干燥,所以那里个呢都喜欢喝甜茶。甜茶里面有三炮台或者是八宝茶的呢。
陈:八宝茶里边主要有红枣、桂圆、枸杞、菊花、莲子、冰糖等等。又有营养好喝。
蒋:这个地区呢,气候比较干燥而且日照时间比较长,除此之外呢早晚的温差别强的,所以水果特别好吃。那么,最有名的还是各种果脯guopu,比如说葡萄干儿杏(xing4)干儿等等。
陈:送给朋友他们很肯定会高兴。

今回は難しいし、長い。この手の話が好きそうですね。下線部が自信が無いところです。ドライフルーツのところが分かりません。中国の干し葡萄って種が有るんですよね。陳さんも言ってましたが、中国人はこれが好きな人が多い様です。

陕西(shan3xi1)と山西(shan1xi1)って発音同じなんですね。音調のみの違い。日本人泣かせのn止め。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-28 06:28 | NHKラジオ中国語 | Comments(5)

旅する中国語 Step66 以前莫高窟に来たことがあるんですか

蒋:西北地区有许多信仰伊斯兰(yisilan)教的少数民族,所以用牛羊肉做的饭菜非常有名。
比如说,兰州的牛肉拉面和新疆的烤羊肉串(chuan)等等都非常好吃。
陈:除了刚才说的羊肉饭菜非常上没之外呢,我更喜欢吃的是哈密瓜和新疆的葡萄干儿。

今回はそんなに難しくないですね。下線部がいまいち。食べ物の話なので盛り上がってました。

テキストの解説 1.はるもんがさんのおっしゃるように「~以前」でなくて「~前」ですね。8月号のテキストには訂正が載ってません。

素直に3年前って「前三年」とするとだめなんでしょうか?
「前几天」はありましたよね。時間の記憶が曖昧ですね。

動詞-回数-目的語
だが、目的語が代名詞だと語順が反対
我见过她三次。
×见面过とは言わないというのがどこかで出てきた気がします。

大連に行ったときにカリフォルニア牛肉面というのを食べたことがありますが、香菜がだめでした。ChinesePodでも香菜の話は出たことがあります。好きな人と嫌いな人に別れるが、北方人は好きで元は韓国料理だとか。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-28 05:36 | NHKラジオ中国語 | Comments(1)

我们的暑假也开始了,但是我要加班

職場は夏休みですが、仕事が滞っているのもありますが、子供がサマースクールに行きたいというので長期の旅行に行けないためカレンダー通りの仕事にしました。北海道に行きたかったです。
普段は、いろいろ頼まれ事で、自分の仕事ができないので、はかどることを期待します。逆に、人に聞いたり頼んだりできないということもありますが。

振り替えは10月の国慶節の頃、中国旅行に行ければ良いなと思います。混雑にはなるべく巻き込まれないように移動したいです。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-27 01:21 | Comments(2)

中级51 Buying a Drink

すみません。
はい、何でしょうか?
生ビールはどんなのがある?
チンタオとカールスバーグです。
わかった。チンタオの生1つとウィスキー1杯をロックで。
あと、ポップコーン1つ。
かしこまりました。少々お待ちください。
お客様。ご注文のお酒とポップコーンです。
注文したのはウィスキーのロックで、生ビールのロックじゃ無いよ。
ええ!両方ともロックにするのかと思っていました。すみません。交換します。
ちょっと待って。生ビールは冷えてる?冷えてるのが欲しい。
いいえ、あまり・・・。
じゃ、いいよ。ロックのウィスキーをもう一杯持って来て。
かしこまりました。

生大一杯30元と言ってましたが、屋台みたいなところだと3元だそうですね。冷たくないとちょっといまいち。屋台を何というか忘れました。
来の注文用法はコーパス中国語でやったばかりですね。
服务员は北方で男女の区別無く使い、上海では小姐、小姑娘と先生を使う。
カールスバーグというブランドを知りませんでしたが、デンマークらしいですね。

新出単語
生啤,鲜啤 もう一つ言い方が有るらしいですが、忘れました。
ハイネケン「喜力」、ギネス「健力士」、サントリー「三得利」
冰块 初级40 Cookingで出てきました。
爆米花(bàomi3huā.):ポップコーン
[PR]
# by arip314 | 2006-07-27 00:24 | ChinesePod | Comments(5)

菜鸟99 Finding a Cheap Hostel

安い旅館を探したいです。
いくら?
1日100元。
分かりました。

一百元一天。は日本語と語順が違うので間違えそうです。動詞が無いので名詞述語文でしょうか。
ラジオ講座では
包一天车多少钱。
V+数量補語+O 数量補語は動詞の後、目的語の前
というのがありましたね。遠藤先生の入門編Step29で
八小时四百五十块。
これは日本語と同じ。ううむ。どっちでもいいのでしょうか。言いたいことを先になのかな。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-26 01:24 | ChinesePod | Comments(0)

初级41 Here Is Your Change

Jennyの好物がチョコレートだと判明。

このチョコレートは一箱いくらですか?
15元です。
50元しかありません。お釣りはありますか?
有ります。はい、35元。

零钱でお釣りを表すんですね。零用钱だと小遣い。
中国に行ったら言ってみたいのは、
不用找钱。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-26 01:11 | ChinesePod | Comments(0)

街语8 The Word on the Street is 自驾游 (zì jià yóu)

自驾游 (zì jià yóu)の話が出てきましたが、英語がほとんどでいまいち分からず。
中国人に聞いたら車を持ってないので興味無いと言われました。

自驾游自由又放松。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-26 01:00 | ChinesePod | Comments(0)

旅する中国語 Step65 どこから来たんですか

ちょっと一休み。
蒋:我最喜欢的是青海省,因为那儿有青海湖。我去过那儿。青海湖的湖水的蓝色和青藏高原的天空的蓝色给我留下了非常美好难忘的印象。
陈:我还是对新疆比较感兴趣。因新疆有维吾尔族为佤族为佤族民族是一个非常们个商务维吾尔民族是一个非常能歌善舞的民族。所以我觉得他们的是一种很开朗的性格,让我觉得玩儿想一想去那地方看看。

下線部が分かりませんでした。nahoさんのを見て修正しました。
重要ポイントは奇しくも是~的構文で、コーパス中国語の第6課と同じですね。
c0076764_1424033.jpg
青藏高原って知りませんでしたが、めちゃくちゃ綺麗ですね。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-25 01:43 | NHKラジオ中国語 | Comments(2)

コーパス中国語 第6課 助詞”的”

1.所有関係 強調、区別を表す。
親族 我弟弟
所属 我们学校
を表す場合は的を省略可能。

2.性質や属性
形容詞を重ね状態的な物にするときには的が必要 2級ポイント!
○ 大眼睛
× 大大眼睛
○ 大大的眼睛

做的菜 作った料理が
做菜 料理を作るのが
形容詞が名詞を修飾するときは的を省略可。ジャンルや概念を表す様になる。
新的车 新しい車
新车 中古車に対する新車

3.分類 
是~的で職業を表すこともできる。
他是开车的 運転手だ
他是教书的 教師だ
こんな言い方は知りませんでした。へぇ~。

加藤さんが留学経験ありということが明かされましたね。
冰糕 アイスキャンデー 今はあまり使わない。
冰激凌 アイスクリーム

実践コーナーの□1の(1)は量詞を忘れました。具体的に示す場合は普通付ける。
(3)はバスを公交车にしてしまいました。正解は大巴士。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-25 01:06 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

旅する中国語 Step63 何をしているんですか

リベンジ (7月19日)
このステップの中で、 干什么呢?の什么呢?の発音の解説は目から鱗でした。
普通はピンイン通りshen2mene?と読んでしないますが、普通の発音は陳さんの様に少し違うんですよね。独学では質問ができませんから、不思議に思ってましたが、田口先生の話ではshenは軽声の高さ、meは1声、neは軽声になるんですね。
ちょっと語尾が上がるようにした方が自然のようです。
[PR]
# by arip314 | 2006-07-24 10:18 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)