<   2012年 07月 ( 32 )   > この月の画像一覧

日本語にとってカタカナとは何か (河出ブックス)

c0076764_694113.jpg日本語にとってカタカナとは何か (河出ブックス)を読みました。他の言語とりわけ中国語を知っていると面白く読めます。外国語がそのまま取り込まれるのは日本語に限ったことではないと思いますが、カタカナとして取り込まれると音の表現から日本語化してしまうのは何か面白い現象です。ポーランド語でもずいぶん外来語がありますが、アルファベット表記で語尾がポーランド語っぽくなっている印象があります。漢字が無ければ日本語もアルファベットで表現していたのでしょうね。漢字が取り込まれてカタカナが生まれたのには仏教の影響が強いことが主張されています。漢訳に鳩摩羅什(くまらじゅう)のことが出てこないのが気になりました。
[PR]
by arip314 | 2012-07-31 06:09 | 日記 | Comments(0)

中国語レッスン 第159回 《杜拉拉升职记》33

発音指摘
(tíba)
(tíbo)
(xīnxū)
理念 li3nian4
如释重负(rú shì zhòng fù):释:放下;重负:重担子。象放下重担那样轻松。形容紧张心情过去以后的的轻松愉快。
以便 34 为了
焦躁(jiāozào)
会写些什么 430
工作水平太了 làn
一截 ruo4 弱=差
截(jié) 区切ったものを数える
征询(zhēngxún) 征求意见
末了狐疑道 mòliǎo
末了:(~儿)最后

评估(pínggū)
涉及(shèjí)
蝌蚪(kēdǒu)
耍了个刁 放刁,为难 使坏心
[PR]
by arip314 | 2012-07-30 06:13 | 中国語レッスン | Comments(0)

夏休み旅行

夏休みにロンドンへ旅行に行くことにしました。直行の往復がとれなかったので、成田→パリ→ロンドン→成田です。
もともと夏休みには英語圏へ旅行したいと言われていました。行き先候補は、自分の中ではこんな感じに思っていました。
1.ロンドン
2.香港
3.シンガポール
4.フィリピン セブ
5.カナダ バンクーバー
6.オーストラリア
英語圏という条件が無ければ、BS三国志の影響もあり。
1.西安
2.成都 パンダ、九寨溝
3.雲南
日本なら
1.北海道 北北海道、釧路
2.大分
3.沖縄 石垣
家族の予定を調べると、合宿や塾、部活などでなかなか仕事と休みのタイミングが合いません。一番合うのはお盆休みですが、この時期は高くなるので実際の計画を立てるのが億劫になっていました。
ツアーは締め切りになりいよいよ時期が迫って重い腰を上げました。
まず、バンクーバーは飛行機代が高過ぎ。航空券だけ探せば何とかなるかもしれませんが、今はカナダに行きたいという気が下がっているのであきらめ。早めにツアーを予約するしかなさそうです。
オーストラリアも英語圏ですが、行くなら日食の時期のケアンズだろう思っているので、調べもせず。
フィリピンはセブ島に格安英語スクールがあるので、下見に行ってみても良いかなと思っていました。マニラまでは香港と変わらないくらいでそれ程遠くないですが、セブ島まで行くにはちょっと時間がかかります。セブ島で何をするかと言えば観光はそんなに期待できないので、シュノーケリングかと思います。この時期に行かなくても良いかなと思いました。マニラの観光地を調べても、行きたいと思わせるものがありませんでした。
グァムやサイパンもダイビングが好きなわけではないので、パス。
シンガポールは街も見てみたいし、観光も良さそうでした。フィリピンが3時間くらいで行けるのに比べると7時間くらいと意外に時間がかかります。南国なのでこの時期で無くても良いかなと思いました。
短期で行くなら香港が現実的かと思っていました。3泊できれば深圳へ行って少し遊べるし。
ロンドンはオリンピックがあってエアチケットはなんとかなりそうですが、今年は面倒そうと思っていました。
香港で良いかと聞くとヨーロッパが良いということで、ロンドン便を再度調べるとなんとかなりそうです。その時は直行の往復は無くなっていましたが、復路はとれそうです。パリへ入ってロンドンから帰るようにしてもそれ程値段は変わらなかったのでチケットを確保しました。フランクフルト経由の方が普通ですが、乗り継ぎは良いのでフランクフルトを見るには時間がないのと、ドイツは行ったことがあるのでそこまでして行きたいと思いませんでした。羽田からのフランクフルト便は時間を効率的に使えるかと思ったら、行きたい日は満席。帰りはロンドンを早朝に出て日本に早朝に着いてそのまま仕事というのが観光も仕事もできそうですが、やはり向こうもこっちもきつそう。パリは見てみたい都市なので好都合です。
ANAのマイルがたまっていたので、マイルで少しはなんとかなると思ってましたが、この時期ANAは設定無しか一部しか使えません。香港で使えれば香港にしたのですが。
JALのマイルは結構使えますが、ヨーロッパのチケット代はANAより安く設定されていますが、支払い金額にすると高くなってしまいます。ヨーロッパへ最安というフィンランド航空も日によってはそうでもないようです。ヘルシンキの乗り継ぎは良すぎて、ヘルシンキの街を見るのは無理。ヘルシンキ経由だとEU圏内で英国に入れるのでオリンピック時期の入国が楽になるかと思ってましたが、英国はEUではない?

というわけで、成田→パリ→ユーロスター→ロンドン→成田で行ってみることにしました。
ユーロスターまだ取ってないけど大丈夫かな。
[PR]
by arip314 | 2012-07-29 07:38 | 日記 | Comments(2)

Londonのホテル

Londonはオリンピックでほとんどホテルはとれないと思ってましたが、結構あるようです。交通と観光の便が良いところで選びます。ホテル自体はケンジントンエリアにたくさんあるようです。この辺の公園沿いの静かなホテルが旅慣れてれば便利なのかもしれません。
今回は
ユーロスターの到着するKings cross駅
ヒースロー空港へ行くパディントン駅
大英博物館近くで探します。
観光の中心地はピカデリーサーカスっぽいです。ビッグベンが見える対岸辺りが夜景も含めると良いのかもしれません。
expediaはブルームズベリー - ソーホー 地区
hisではラッセルスクエア/ユーストン/キングスクロス 地区
 ピカデリー/コベントガーデン 地区が中心街のようです。
Kings Crossやラッセルスクエアには遠いですが、ピカデリーには近い有名どころのBestwesternにしました。ここは何故かBestwesternのHPからはたどれません。歩いてそこそこ観光はできる場所と思いました。
[PR]
by arip314 | 2012-07-28 10:39 | 旅行 | Comments(2)

Parisのホテル

航空券だけ押さえたので、ホテルは別に取る必要がありツアーに比べ面倒です。ツアーならランクを決めればそんなに選択肢は無いので。
パリはロンドンに比べるとホテルをとるのは難しく無さそうです。パリの地理を調べながら観光に便利そうな場所で探します。
シャルルドゴール空港に着いてあまり迷わず行ける場所にします。その後、ユーロスターでロンドンへ行きやすいところで選びます。
RER B線 - シャルル・ド・ゴール国際空港
ユーロスターはパリ北駅らしいですが、地図にはそう書いていなくてパリ北駅(ガール・デュ・ノール、仏: Gare du Nord)とあります。Nordがたぶん北の意味。
両方ともRER Bで行けそうなので、Châtelet - Les Halles近くで探します。この辺はルーブル美術館とかあり観光には便利そうです。この辺はパリ1区という地区。
Expediaではマーシュ - ポンピドゥ - ノートルダム ド パリ 地区
HISではサントノーレ/ルーブル 地区
で探しました。着いた日は疲れると思うのでゆっくり休めそうなホテルが良さそうですが、駅に近く安いところにしました。着いて早々観光しなければなりません。休みはパリからロンドンへの列車中かな。

ホテル探しで感じたこと
サントノーレはブランド品の店の名前かと思ったらブランド品のショッピングストリートの名前みたいです。マドレーヌというのもお寺の名前っぽい。
[PR]
by arip314 | 2012-07-27 09:17 | 日記 | Comments(0)

画龙点睛(二)

围观(wéiguān)
突然间
天空
乌云-密布
狂风-四起
雷鸣-电闪
凌空
张牙舞爪(zhāng yá wǔ zhǎo):张:张开;舞:挥舞。形容猛兽凶恶可怕。也比喻猖狂凶恶。
地飞向天空。
云散-天晴
目瞪口呆
不知去向(bù zhī qù xiàng):向:方向。不知道哪里去了。

后来人们根据这个传说引申出“画龙点睛”这个成语,比喻说话或写文章,用上关键性的、
精辟(jīngpì):(见解、理论)深刻;透彻
点明
要旨(yàozhǐ)
生动-有力
[PR]
by arip314 | 2012-07-26 05:54 | iMandarinPod | Comments(0)

画龙点睛(一)

画龙点睛(huà lóng diǎn jīng):原形容梁代画家张僧繇作画的神妙。后多比喻写文章或讲话时,在关键南北朝时期的梁朝张僧繇
僧繇(sēngyáo)
高超(gāochāo):好得超过一般水平
寺庙(sìmiào)
让他去作画
墙壁
栩栩如生(xǔ xǔ rú shēng):栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。
活灵活现(huó líng huó xiàn):形容神情逼真,使人感到好像亲眼看到一般。
称赞
逼真(bīzhēn)
荒唐(huāngtang)
[PR]
by arip314 | 2012-07-25 06:14 | iMandarinPod | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), July 23

c0076764_664320.jpgオスプレイを何と言っているのか聞き取れなかったので原稿を見てみました。
"鱼鹰"全部完成卸载登岸
鱼鹰(yúyīng)はミサゴという鳥とのこと。
こちらの写真を見るとなるほどと思います。

装载
最新型运输机"鱼鹰"
停机坪(tíngjīpíng)
为了便于运送,"鱼鹰"在装船时主机翼翻转起来,与机体呈约90度直角。美军士兵将主机翼翻转回原状,并将折叠起来的螺旋桨向外侧展开。
言葉からは想像できませんでしたが、写真ではこういう感じなんですね。

坠机事故
[PR]
by arip314 | 2012-07-24 06:07 | NHK華語新聞 | Comments(0)

下不为例

下不为例(xià bù wéi lì):下次不可以再这样做。表示只通融这一次
[PR]
by arip314 | 2012-07-23 06:46 | Comments(0)

中国語レッスン 第158回 《杜拉拉升职记》32

発音指摘
赔不是 240 给他赔个不是
专注(zhuānzhù)

干脆(gāncuì)
火线(dǎohuǒxiàn)
撞(dǐngzhuàng)

官不大,架子不小 もったいぶった態度
反馈(fǎnkuì):フィードバック
憋(biē)
心有余悸(xīn yǒu yú jì):悸:因害怕而心跳得厉害
来龙去脉
直截了当
怂恿(sǒngyǒng):鼓动别人去做
垂头丧气(chuí tóu sàng qì):垂头:耷拉着脑袋;丧气:神情沮丧
唯一(wéiyī)
抱怨(bàoyuàn)
好生(hǎoshēng):非常
鬼鬼祟祟(guǐ guǐ suì suì)::古人想象中的鬼怪或鬼怪出而祸人。指行动偷偷摸摸,不光明正大
光明正大

獐眉鼠目
鬼头鬼脑(guǐ tóu guǐ nǎo):鬼:形容人阴险狡诈
不理会:不介意
不屑(búxiè):形容轻视
不屑一顾(bù xiè yī gù):不屑:不值得,不愿意;顾:看。认为不值得一看。形容极端轻视
含蓄(hánxù)
大祸临头(dà huò lín tóu):临:来到。大灾祸来临
[PR]
by arip314 | 2012-07-22 10:13 | 中国語レッスン | Comments(0)