<   2010年 05月 ( 40 )   > この月の画像一覧

第110回:上海万博に行ってきました!(1)/万博についてのお話

中国語ドットコムメンバーで早くも上海万博へ行ってきたとのこと。第110回:上海万博に行ってきました!(1)/万博についてのお話話は何回かに分けて紹介するとのことです。
日本産業館の展示は面白くないと聞いていますが、タコの看板は面白そうですね。今回の二胡のように時々いろいろなイベントをやっているのかもしれません。
[PR]
by arip314 | 2010-05-31 05:19 | 中国語ドットコム | Comments(0)

中国語レッスン 第90回 ≪狼图腾≫第二十七章(2)

只有没有
羊毛
羊绒(yángróng):カシミア
杰克伦敦 Jack London
《荒野的呼唤》 『野性の呼び声』でしょうか。
呼唤(hūhuàn):呼びかける
赏:(kaòshǎng)犒劳赏赐。 読みに注意。奖励
3匹の犬に獲物をどう分けるかを犬達も注意しているんですね
抓获(zhuāhuò):捕まえる
血腥(xuèxīng):血液的腥味

陈阵(S)故意去看(V)它(0),看它,它就会被铁链勒得狠。
越~越、受け身、様態補語、就,会など文法事項のオンパレード。
中国人でもちょっと難しく感じるそうです。

恨之入骨(hèn zhī rù gǔ):<成>恨到骨头里去。坊主憎けりゃ、袈裟まで憎い?
靶子
靶子:练习射击或射箭的目标。
モンゴル人は子どもの頃野ねずみを生きた標的に射撃練習するので腕が桁違い。大きくなると騎馬でネズミを狙う練習をするらしい。
他们常常玩得上瘾连饭都忘吃。 了の位置に要注意。
上瘾はCSLPod #1042 - [Intermediate] 上瘾 で出てきました。
过关:通过关口,多用于比喻 考试过关
就能箭/命中/害。
那边的人马就折了一小半
一小半:半分足らず
モンゴル人がこのように訓練するのは狼から学んだ。ネズミを捕まえるのは訓練にもなり、腹を満たすこともでき、草原を保護できる…なるほどね。
[PR]
by arip314 | 2010-05-30 06:14 | 中国語レッスン | Comments(0)

昆山街头风景

这张是我遛早时拍的照片。
c0076764_14182426.jpg
ホテル周辺は公園が有ります。
c0076764_14183949.jpg
助听器は漢字を見れば意味が分かります。この辺はコンビニもたくさん。
c0076764_14184993.jpg
绣衣て服の修理かと思ってましたがこの付近の地名みたいです。病院の外来のようですが、日本とは雰囲気が違います。
c0076764_1419853.jpg
コンビニの飲料。日本語で書かれた物も。
c0076764_14193774.jpg
花一个轮子的钱把汽车开回家…ってどういう意味でしょう?
c0076764_14204262.jpg
何故か無錫空港の待合室が昆山に。
c0076764_1421097.jpg
泊まったスイスホテル
c0076764_14211210.jpg
优化窗口形象,服务世博盛会
优化:(一定の措置をとって)すぐれたものにする
[PR]
by arip314 | 2010-05-29 14:19 | 日記 | Comments(3)

男の隠れ家増刊 上海 万博の街を旅する 2010年 07月号

c0076764_1144414.jpg
男の隠れ家増刊 上海 万博の街を旅する 2010年 07月号というのが有ったので、買っちゃいました。上海では公式ガイド(中文版20元)を買いましたが、一通り紹介しているだけで面白みに欠けます。他のガイド本では一日游のおすすめコースなんかが書いてあるのがありました。
[PR]
by arip314 | 2010-05-29 01:20 | 日記 | Comments(1)

再見

中国とチャットをやっているときなど、最後に”再见”を使っていることがほとんど無く、”拜拜”だったので出張でもそうしていたら相手からはすべて”再見”を返されました。ビジネスの場では”再見”が正式?

中国では万博の話題を毎日放送していますが、噂に聞く大山が出てカナダ館の紹介をしていました。彼の中国語は本当にうまいです。
c0076764_6205527.jpg

[PR]
by arip314 | 2010-05-28 04:50 | 日記 | Comments(6)

昆山出張2回目 帰国編 虹橋空港 

帰りはいったん出社してClosing Meetingして会社から帰国。前回は8:30がホテル迎え時間でしたが、今回は9:00なので朝は余裕です。帰りも9時なのがなんだか。
虹橋空港に新ターミナルができたのは知っていましたが、羽田のように脇に付け足す形と思っていました。ところが、場所がかなり違うので間違うと大変らしいです。新ターミナル、旧ターミナル間で連絡バスがあるかどうかは確認しませんでした。

前回は工事中だった高速は完成していました。
この写真が工事中だった蘇州方面から虹橋空港への高速を走っている時の案内看板です。
c0076764_443273.jpg
第1ターミナルが国際線のある旧虹橋空港です。
c0076764_4431457.jpg
空港付近のA???公路は同じで反対車線は渋滞してました。結構交通量があるので、何かあればこの部分4kmは渋滞しそうです。

枢纽(shūniǔ):枢軸 虹橋枢纽
[PR]
by arip314 | 2010-05-27 04:24 | 日記 | Comments(2)

Lesson-152 「何気ない会話【6】」

チョアヨ!韓国ではパッチムに-n,-ngの区別が有るような話。
ソウルで6/19に ワールドカップ日本戦 観戦イベント in ソウルが開催され、八木早希アナが司会とのこと。入場無料だが事前登録が必要。
[PR]
by arip314 | 2010-05-26 04:44 | 韓国語 | Comments(0)

マッサージ

ローカルのマッサージ屋に入ってみました。システムが分からず、案内されるままに行きます。この辺は安くないです。
マッサージ師と会話しながら中国語の練習。日本人も来るようですが、私の中国語が一番上手と行ってくれました。日本の有名人を知っているようで、最初に出た名前は酒井法子でした。松島奈々子、飯島愛が去年自殺したこととか知ってました。日本人名は発音を漢字に変換して再度日本語読みするので誰だかわかるのにちょっと時間がかかります。木村拓也のことも言っていたと思いますが、キムタクで通じませんでした。
日本語を勉強したいと言うのでいくつか教えてあげました。一番難しいかったのは「いらっしゃいませ」で、ゆっくり何回言っても「らっし」のところが言えませんでした。中国語訛りの「っ」を無くして「いらしゃいませ」と言うとまね出来ました。「へぇ、そんなもんか」と思いました。
[PR]
by arip314 | 2010-05-26 04:41 | 日記 | Comments(5)

電話

出張でやり残したことがありました。メールで指示はしたのですが、すぐにやって欲しかったので電話することにしました。

名刺は前回もらった物が有ります。電話を掛けると会社にかかります。そこで、内線番号が分かってる場合は押してというような案内が流れるので、分機とある番号を押しました。
すると人が出ましたが、どうも違う様子。誰々さんいますか?と言うと、xxxxと言われ番号を言われました。xxxxは聞きとれず。改めて言われた番号にかけ直すと、探した相手が出ました。xxxx部分は移動して電話番号が変わったとか言っていたのかもしれません。
中国の電話のルールが分かりませんが、我找谁のパターンで通じたようです。

指示通りやったよメールは英語で来ました。指示メールは中国語で書いたのですが、CCで入れた日本人に文字化けして見えないとか文字化けしないようにしても何を言ってるのか意味がわからないというクレームが来ました。皆に出す場合は英語が一番てっとり早いですね。
[PR]
by arip314 | 2010-05-25 06:23 | 日記 | Comments(2)

昆山出張2回目 お土産

c0076764_694823.jpg
今麦朗のラーメンを食べてみました。美味しかったですが、味が濃く、その後日本の醤油ラーメンを食べても味を感じません。今麦朗って有名かと思って中国人に聞いたら知りませんでした。ザーサイは油っぽくていまいち。上海では十八街麻花がいけますね。喜羊羊キャラクターのお菓子結構売ってます。会社土産に麦米餅を買ってみました。
c0076764_61091.jpg
こちらはCMでご存じ郭晶晶の蓝月亮の柔軟剤とP&Gの沐浴露。
おもちゃ屋行くの忘れました。虹橋空港には無かったかも。
[PR]
by arip314 | 2010-05-25 06:04 | 日記 | Comments(0)