<   2009年 03月 ( 45 )   > この月の画像一覧

第67回中検2級 筆記大問1,2

大問1
間違えた問題 19/24
(1) ②か③までは絞り込めたが准は時間に関すると思い、不禁は禁じ得ないだからおかしいと思いつつ
(6) 意味がしっかり取れないのですが、語感的には越~越は大丈夫と思いました。意味的におかしいのかも。 要么:表示两种意愿的选择关系,不是 就是 でなければ~かのいずれかだ、有时 時には 连词の意味が曖昧でした。
問題文読むのに5分かかりました。問題文は難しい単語並んでますが、問題はそんなに難しいところではないんですね。

大問2
間違えた問題 16/20
(1) ③を選んでしまいましたが”会”が有ってはいけなかったのか。①は
(10) ①か④と思い④にしました。

以下は知らなくて、問題と解答の選択肢から推測。知っていたのは伤脑筋だけ(^_^;。
团团转:てんてこ舞い
卖力气:精を出す
看热闹:賑わいを見る。咱门到庙会~去吧
没说的:辞書に有りませんでした。言うまでも無いと解釈しました。HSKの問題に出て来てたような。
[PR]
by arip314 | 2009-03-31 01:37 | 中検2級対策 | Comments(0)

まいにち中国語 第1課

最初からテンション高く始まりましたね。ペースも速そう。1回目からどんどん飛ばしていきますね。
許硯輝さんの中国語は毎回なんて流暢なんだろうと思います。
楊達先生や、楊凱栄先生の日本語はさすがだったなと感じさせます。

テレビで中国語は時間がずれたので最初を逃しました。「ローラの上海リポート」を見たかったです。
当面、ラジオとテレビは良いかなと思いますが、ラジオは時間が変わらないので習慣でつけてしまうかも。発音は初心に戻ります。
[PR]
by arip314 | 2009-03-31 01:04 | NHKラジオ中国語 | Comments(2)

ニュースで英会話

ニュースで英会話というのが面白そうです。中国語でもやってもらえませんかね。
[PR]
by arip314 | 2009-03-30 07:11 | 日記 | Comments(0)

第67回中検2級 中訳

(1)主題化構文にしませんでした。他は来たことがあるけど「ここには」来たことが無いというニュアンスどう表現するんでしたっけ?
(2)能不能と一下を使わないといけないんですね。 能不能は使わないせいか忘れてました。ここは日本語に惑わされ主題化構文にすると間違い。
(3)素直に听说で良いけど朋友を間に挟めるかがポイントですね。映画の量詞と最後の的は間違い。
(4)全滅。不必,不用を使う。
(5)全滅。元,我が必要。
恒心héngxīn长久不变的意志。
执着 原为佛教用语,指对某一事物坚持不放,不能超脱,后来泛指固执或拘泥。

More
[PR]
by arip314 | 2009-03-30 00:14 | 中検2級対策 | Comments(2)

歌談の会

小椋佳の歌談の会に行って来ました。たまには日常を離れこんな会に行くのも良いかと思いました。内容はこちらと大体同じみたいでしたが、お話が「轍」になってました。観客はもう少し年代が上の人が多かったです。満員になってました。敦煌へ行ったこともあり、マルコポーロの歌が聞けたら良かったです。
[PR]
by arip314 | 2009-03-29 07:49 | 日記 | Comments(0)

中国語レッスン 第42回 天下无贼 CD45-47

CD42-44の復習とCD45-47をやりました。
前回の発音指摘
打盹 da 口を開けるのが意外に難しいaの発音。
旅人 nvに聞こえることがある。

王丽的脑袋就跟一点 脑袋は头に置き換えられる。
王丽的头就跟一点

CD45-47
爱理不理 まじめにとり合わない
理也不理
地板上已扔了一片烟头 rēng
一片:量詞 地面上または水面上の一部
烟头(儿)(yāntóu):煙草の吸い殻
他(王薄)决心和他较较劲儿。 力比べをする。反対意見を出す。
管(jǐnguǎn) 量(jǐnliàng):力求在一定范围内达到最大限度 (jìnliàng):达到最大限度
大约 数字に付く
大概/也许
荒唐(huāng táng):日本語より広い範囲で使えそうです 放纵(fànɡ zònɡ): 放埒(ほうらつ)勝手気まま
车上(的)人上上下下
没谁下车 没人下车,谁也没下车
死死随着 ぴったりくっつく
死死跑着
一直随着
死死盯着
紧紧挨着
死死:辞書では「必死に」になっています
达成默契
达成(dáchéng):達成する ~协议
默契(mòqì):暗黙の了解。黙認。默认:心里承认(chénɡ rèn),协议:合意
轮流(lúnliú):交替に 轮拨儿(lúnbōr)、交代、交替
轮流吃饭
轮流工作
严密监控
监控(jiān kòng):制 これから辞書に追加される言葉っぽいかも
烧鸡(shāojī)
一只手伸进(了)他的帆布包
[PR]
by arip314 | 2009-03-29 07:21 | 中国語レッスン | Comments(0)

NO レッスン97 「新郎新婦のご入場です」

日本語と同じ漢字で違う意味の単語
無理強いするは、多くは否定文で使う
高校排行榜中,排第三十八。
高校は大学、短大、専門学校
~,不应该过多地约束 過度に束縛する
,流血不流泪。
华美(huáměi):派手である

亲友团 戚朋 親衛隊かと思いました。親衛隊は拉拉队でしょうか。
亲戚(qīnqì) 戚のピンインがわかりませんでした。音調はqì, qīの2つありますがどちらが正解でしょう?
检查:检讨:要~发生错误的原因。
[PR]
by arip314 | 2009-03-28 10:32 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

聴読中国語 第20課 大冰箱

ここは苦手な分野でした。見れば分かるけど書けない字がありました。
赤字:漢字忘れ
青字:聞き取れず・書き取れず

More
[PR]
by arip314 | 2009-03-27 07:16 | 聴読中国語 | Comments(4)

華夏之声 終了

2009/3/23放送分
先週言っていた台湾の話は余り無いなと思っていたら、3月で終了との電撃発言がありました。コウイさんの分があと1回とのことです。

8:15からのラジオ中国語を聞いていると、番組に続いて8:30から来年度の語学番組一覧新作で面白そうなのは英語5分間トレーニングですね。
[PR]
by arip314 | 2009-03-26 06:20 | 日記 | Comments(0)

聴読中国語 第19課 从今天开始寒假

ここは長いけど簡単でした。途中でオチがわかりました。
赤字:漢字忘れ
青字:聞き取れず・書き取れず

More
[PR]
by arip314 | 2009-03-26 06:05 | 聴読中国語 | Comments(0)