<   2008年 06月 ( 42 )   > この月の画像一覧

Bluetooth 2.0 対応ヘッドセット

c0076764_2383119.jpgハローキティイヤホンに続き、BlueTooth機器が面白くなったので、SkypeをやるのにBluetoothヘッドセットを買ってみました。
小型タイプなのですが、マイクが耳の横になるせいか音を拾い難いようです。ハローキティのイヤホンは結構距離離れて大丈夫でしたが、こちらは隣の部屋でも厳しいです。
[PR]
by arip314 | 2008-06-30 06:22 | 日記 | Comments(0)

新世紀スーパー雑技

c0076764_10141100.jpgラジオで新世紀スーパー雑技のCMをやっていました。結構地方を回っているようです。呉橋雑伎とは較べものにならないのでしょうが、生だと違うのだと思います。こちらを見ると面白そうですね。
[PR]
by arip314 | 2008-06-29 10:01 | 日記 | Comments(0)

Intermediate - Wang's Office

日本語訳 7/2修正
呉剛、聞きましたか?新しい社長が来ます。
ええ?あの王さんはどうしますか?
やはり管理職です。でも何の権力もありません。
あなた達は新しい社長の事を話しているのですか?彼は海外帰りです!
お、私達の朱麗葉が心を動かしました。
趙建国、でたらめ言わないで!あ、王さんが来ました。
皆さん、お早うございます。私はちょっと話したいことがあります。来週新しい同僚が来て、管理を担当します。
では王さん、あなたは?
私はやはり総経理です。彼は証書が有りますが、経験が有りません。(学歴と経験)どちらが重要か皆さんよくお分かりでしょう。皆さんどれがもっと重要か明らかにしてくださいね。
王さん、私達はあなたを支持します。
そうです。彼が何ですか?
あ、そんなふうにこう言ってはいけません。はやり彼の仕事を支持しなくてはなりません。

来了 将要,马上要
大家 こういう言い方できるんですね。
この2つは日本語に訳し難いです
大家都清楚哪个更重要吧。
什么?

単語
海归
心动:心を動かす。很喜欢一个人、excited
负责
文凭:証書
[PR]
by arip314 | 2008-06-29 00:02 | ChinesePod | Comments(3)

#517 -【中】虎头蛇尾

日本語訳
私はヨガを習いたいです。
あなたの水泳の学び方はどうですか?
つまらなすぎます。いつも水を飲んで少しの上達も無いので、私は学びたくなくなりました。
あなたはいつもこの様に初めは盛んだが、終わりは振るわないです。
では、あなたの太極拳の学び方はどうなりましたか?
私も長いこと学びに行っていません。
見たところ、私たち二人は似たり寄ったりですね。

我的汉语一点长进没有。 一点と呼応するのは都だけれど、什么~没有の間に入れるのは也なんですね。
私の中国語少しも上達しない は也を入れたくなります。一点长进没有とは言えない…と思ったら一点长进没有と同じくらい使われていますね。

単語
瑜伽(yújiā):ヨガ
长进(zhǎngjìn):上達、進歩
没劲(méijìn):つまらない。没劲儿は力が無い。反义词:有劲,带劲
虎头蛇尾(hǔtóushéwěi):初めは盛んだが、終わりは振るわない。竜頭蛇尾
半斤八两(bànjīnbāliǎng):似たり寄ったり
[PR]
by arip314 | 2008-06-28 01:15 | CSLPod | Comments(2)

ハローキティ ワイヤレスイヤホン

c0076764_05442100.jpg晴空万里の会に参加の日、イオンモール太田へ行ってみました。高速下りて市役所の方を目指すも、看板とか無くて場所がわかりませんでした。
太田の街の中心街を探しましたが、さっぱりわかりません。駅方面で目立つのはY電機、Dホーテでしょうか。太田駅の南口の方へ行ってみると、歩道は広くなっているのですが、昼間は人影もほとんどありませんでした。
南口にイオン色のバスを発見し、発車時間っぽかったので後を尾行して、信号で離されましたが陸橋上空で目立つ建物があり、イオンの場所がわかりました。さすがにデカイです。
中にサンリオグッズを扱っているお店があり、BlueToothのハローキティ ワイヤレスイヤホンが安かったので買ってみました。
・連続通電時間3時間(カタログ値)
・電波は安定して飛ぶ
・充電はめんどくさい
・送信部の電源入れて受信部の電源入れるのがちょっと面倒
・音はちょっと遅れる
いろいろ無線製品は試してみたくなるのですが、有線は電源も要らないしすぐ使えるので便利ですね。
[PR]
by arip314 | 2008-06-28 01:10 | 日記 | Comments(4)

Intermediate - Fortunate Cookies

日本語訳 6/27修正
どこの幸運クッキーが一番元祖?
何クッキー?
幸運クッキー。一番有名な中国のお菓子ですよ!
聞いたことがありません。あなたはどこで食べたのですか?
アメリカの中華レストランは皆有ります。
中国はきっとありません。美味しいですか?
見かけは餃子に似ています。さくさくして、甘いです。中に一枚の紙があって、書いてあるのはあなたの運です。
c0076764_110186.jpg占いみたいです。面白い。
ああ、中国に輸出したら、出口は中国になっています。きっとお金が儲かります!
あ......

幸运饼干:フォーチュンクッキー 在日本也有没有? 也と同時に反復疑問は使えない。

脆(cuì):さくさく
呃(è):文末に用いて感嘆を表す。”啊”よりもおだやか。単独で用いた場合は否定的な語調を表すようです。「ふぅ」って感じでしょうか。
赚钱(zhuàn qián):お金を稼ぐ
[PR]
by arip314 | 2008-06-27 01:10 | ChinesePod | Comments(7)

アジアンパラダイス

頼雅妍(メーガン・ライ)合同インタビューでした。着物似合いますね。
表参道の建築が見たいと言ってましたが、そんなに特別な建築有ったでしょうか?
こちらもおもしろそう。
[PR]
by arip314 | 2008-06-27 00:44 | 日記 | Comments(2)

Dear Amber - China Fruit and Pre-Marital Sex

Dear Amberって意味全くわかりませんでした。質疑コーナーなんですか?
この話題を聞いてみようと思いましたが、英語過ぎてちょっと厳しいです。

eChat Vancouver 第693回 08/06/13の方は日本語で言ってくれているのでわかります。
[PR]
by arip314 | 2008-06-26 00:55 | ChinesePod | Comments(8)

#527 -【中】塞翁失马焉知非福

日本語訳
李さんは行き過ぎです。王さんの彼氏を奪いました。
李さんはやさしく、綺麗です。王さんは一日中顔をこわばらせています。私もこのような彼女は好きではありません。
どうしても、私は李さんが行く過ぎだと思います。王さんはとても可哀想です。
人間万事塞翁が馬で、災いが福となるかもしれないし?王さんは更に良い事を探し出せるかもしれないでしょ?
それもそうですね。

说不定 かもしれない
这(zhèi) 倒也是 それもそうね

単語
过分(guòfèn):行き過ぎ
抢(qiǎng):奪う
温柔(wēnróu):おとなしい、やさしい
板(bǎn):顔をこわばらせる。 板着脸(liǎn)
焉知非福(yānzhīfēifú) 焉:怎么,怎么知道
[PR]
by arip314 | 2008-06-26 00:07 | CSLPod | Comments(0)

Intermediate - Bangkok

日本語訳
あ、こんなに多くの車!
渋滞はバンコクの特徴です。
私たち王宮を通過するはずですか?
多分そうです。ほら、こんなに多くのお寺!
仏教国でしょう。私たちちょっと参観しに行くべきです。
はい。私は船にも乗りたいです。
夜行きましょうよ。
その後、マッサージに行きます。
いいね!お昼は何を食べますか?お腹がすいて死にそうです!
聞くところによると大通りの脇の小さいレストランが特に良いらしいです。
では、私たち一軒探しましょう。

単語
曼谷(màn gǔ):バンコク
经过:通過する
皇宫:王宮
庙(miào):お寺
[PR]
by arip314 | 2008-06-25 00:34 | ChinesePod | Comments(0)