<   2008年 05月 ( 45 )   > この月の画像一覧

又失败了

c0076764_20312612.jpg
また羽根を付けずにパンを焼いてしまいました。上から見た図。
c0076764_20314296.jpg

取り出すとこんな感じ。もちもちのごはんパンのはずだったのに。
[PR]
by arip314 | 2008-05-31 20:32 | 日記 | Comments(0)

S45 今週の会話

收费吗:有料ですか?
我想换点儿钱。

【ことわざ】
后生可畏(hòu shēng kě wèi)後生おそるべし(若者は侮れない)
出生牛犊不怕虎(chū shēng niú dú) 生まれたばかりの小牛は虎を恐れない
老当益壮(lǎo dāng yì zhuàng) 老いて益々盛ん
姜还是老的辣 生姜は古いのが辛い(亀の甲より年の功)
[PR]
by arip314 | 2008-05-31 14:33 | NHKラジオ中国語 | Comments(0)

#493 -【中】点菜

日本語訳
お客様、こんにちは。今、ご注文されますか?
はい。私はトマトと卵の炒め物とジャガイモの細切り炒めをください。
私共の鶏肉とナッツの炒め物は美味しいです。
分かりました。追加で鶏肉とナッツの炒め物もください。
お飲み物は何が要りますか?
ビール2本、以上です。有り難うございます!
かしこまりました。少々お待ちください。

宫保鸡丁
初级40 Cooking ここにはレシピが載ってます。昔は初級も難しいです。
 鸡丁用盐、蛋白和淀粉腌。然后和笋丁炒。加上佐料炒几下就好了。
Intermediate - Ordering Chinese Take-out
iMandarinPod 您想吃点儿什么
最後にお客が谢谢と言ってますね。ちょうどこちらにお客が谢谢という話がありました。

単語
宫保鸡丁(gōngbǎojīdīng) bao4と発音する場合もあり。
家家户户:所有的人家
酒水(jiǔshuǐ):喝的东西
稍候(shāohòu):稍等と同じ意味と思います。
[PR]
by arip314 | 2008-05-30 00:11 | CSLPod | Comments(0)

ポンジュースチョコ

c0076764_872072.gif
コンビニ行ったらこんなの売ってました。東日本以外では買えない?
[PR]
by arip314 | 2008-05-29 08:07 | 日記 | Comments(3)

中国語レッスン 第7回

狡兔三窟の復習と家喻户晓,惊弓之鸟をやりました。まいにち中国語の成語の記憶はほとんどできませんが、音読でやった方は覚えが良いですね。20回くらいしか読んで無いと思います。週に1個か2個と数が少ないからかもしれませんが。

中訳練習をやってみました。
[日文中訳]
1)托你的帮助,我学校顺利没事地毕业了。
托你的福は勝手に変えられないようです。無事を没事にはここではできない。
2)现在我打电话叫出租车来,马上就到(|来)。
3)×我们说好不容易发现自己的缺点。 ~ものです。を我们说にしたつもりだったがだめ。说好で切られてしまうようです。
○我们很难注意到自己的缺点。
4)你不用特意到百货商店去买,附近的商店也买得到。
OKだが「売っています。」は以下でも良い。~也能买。~也在卖。~也有卖的。
5)因为我有工作要明天做完,所以今天很忙。
20点中5点…厳しい。作文能力が圧倒的に不足してます。
[空欄補充]
1)也
2)都
3)就→再
4)还
5)?→才 分かりませんでした。
[PR]
by arip314 | 2008-05-29 00:59 | 中国語レッスン | Comments(2)

中国語日めくり

5月26日の中国語日めくりに間違い発見。
数量にshùliángとピンインが振ってありますがshùliàngが正解。
量の多音字を調べると用器具测定物体的长短と估计の意味では第2声でした。
量体温,估量,思量ピンイン試験に出そうですね。
このところ中国は自転車大国という話が出ていました。この話題最近はどうなんでしょうね。
大国を大王と訳してました。大食いは胃王,惊弓之鸟で有名な魏国の王は魏王で発音同じですね。

5月23日の日めくりが内容の真偽は別にしてちょっと面白いと思いました。
中国語では動詞がポイントかもしれません。日本語から訳すと在路上~としてしまい
基本は 不许打哈欠。 日本語訳は大あくびとなっていますが、打を大と考えてしまったのかもしれません。
[PR]
by arip314 | 2008-05-28 00:24 | 日記 | Comments(2)

相原先生の中国語特別講座

中国語を100倍楽しく学ぶ方法特別講座があるようですね。
相原先生のお話が聞けるチャンス。参加される方他にいらっしゃれば新宿でオフ会でもやりましょうか。
 相原先生のHP見ると他にもチャンスはありそう。
それより、TECC締切迫る!の方が重要なのかも。個人的はTECCへの信頼回復できていなくて、HSK寄りです。HSKも5月の試験でリスニングの音質条件が悪いと聞くとちょっとね。
[PR]
by arip314 | 2008-05-28 00:06 | 日記 | Comments(2)

#483 -【中】吃醋

日本語訳
胡子、何を忙しくしているの?
私と麗さんはQQでチャットしています。
一日中チャットしているなんて、暇で静かですね。
どうしたの。嫉妬しているの?
私はあなたの嫉妬する暇なんかありません。

没空吃你的醋。 才は強調と思われますが、なかなかここに入れられません。

成天(chéngtiān):一日中
清闲(qīngxián):暇で静かである
[PR]
by arip314 | 2008-05-27 00:01 | CSLPod | Comments(0)

中国語検定4級合格!モニターキャンペーン

中国語検定4級合格!モニターキャンペーンがあるようです。11月に中国語検定試験4級を受けるのが条件になっているだけみたいです。4級は受けていないので申し込んでみることもできますね。受からなかったらシャレになりませんが。
超速日本語には上級まであるのですが、中国語は4級までのようです。
5月27日が締め切りのようなので快去报名吧!
[PR]
by arip314 | 2008-05-27 00:00 | 中国語ドットコム | Comments(0)

好丽友 口香糖

c0076764_617151.jpg中国から日本へのお土産ですが、私のお薦めはこちらの口香糖。好朋友かと思いましたが、ちょっと違うんですね。
ガムの取り出し方が面白いです。大家去买试试吧。
[PR]
by arip314 | 2008-05-26 00:13 | 日記 | Comments(0)