<   2007年 05月 ( 49 )   > この月の画像一覧

精神一到,何事不成

横綱白鵬の伝達式の口上で出た四字熟語「精神一到」ですが、一気に有名になりました。私は知りませんでした。中国のページでは相撲のことは出てきてませんね。
面白そうだったのはこちらのブログ。
[PR]
by arip314 | 2007-05-31 01:04 | 日記 | Comments(0)

Elementary - Directory Assistance

番号案内サービスの会話ですが、いきなり聞いても分かりません。中国は114らしいです。

最後に「请记录」というのは親切ですね。

単語
拨打:(電話を)お掛けになった。ダイヤルを回す正式な言い方。
查号台:電話番号調査窓口
工号:辞書にありませんが、KenはEmployeeと言っていたので、受付者を番号で言うのでしょうか。日本では誰々が承りましたと名前で言いますよね。
[PR]
by arip314 | 2007-05-31 00:19 | ChinesePod | Comments(0)

Elementary - Buying a SIM card

这里手机卡
は連動文ですね。
移动は一般名詞かと思ったら会社の名前なんですね。china mobile
联通はunicomだそうです。
以前テレビ中国語で携帯の買い方をやりました。SIMカードを買って番号を選ぶシステム。
その時は
你们有没有变压器?
だったような。
[PR]
by arip314 | 2007-05-30 01:38 | ChinesePod | Comments(6)

打包

中国語日めくりの5月27日小常识に打包のことが出てました。ChinesePodでも出てきました。打包は中国の昔からの習慣かと思ってましたが、日めくりによると、最近の習慣の様ですね。
打包的风气是越来越流行了。

打包でイメージ検索すると打包帯で写真のようなのがたくさん出ます。
c0076764_2114929.jpg

[PR]
by arip314 | 2007-05-29 01:05 | 日記 | Comments(1)

Intermediate - Parking Lot Rage

日本語訳
あなたは車が運転できますか?長いことバックしても未だ入らない。
あなたこそ運転できないだろう。こんな近くに付けたら、私はどうやってバックする?
おかしいか?大通りはあなたのものじゃない。自分のレベルは腐ってる。その上、他の人が怪しいと思い始めていないか?運転できないなら恥をかきに出てきてはだめです。
おい、私が私の車を運転して、あなたの知ったことか!
あなたは私の時間を無駄に過ごさせた。当然、私に関わりのあることだ。
あなたはいったい何様だというんだ?何か重要なことが有るのか?急いで生まれれば?
分かった。俺様はおまえを今日殴りに来てやったのさ。今日はあなたを殴らない、私の姓は王では無い。
誰がおまえの姓が王と知るか、バカの王だ。

中級でも喧嘩は難しいです。

単語
c0076764_158524.gif倒了:車をバックさせる
滑稽(hua2ji)
怪起~来了
丢人:恥をかく
屁事:とるに足りないこと
老几:ものの数
赶着:急いで~する
投胎:生まれる
老子(lao3zi):おれさま
教训:在这里 打 的意思
王八:ばか スッポン、亀(写真)の意味が普通らしい
[PR]
by arip314 | 2007-05-29 00:52 | ChinesePod | Comments(0)

一ヶ月でできる総仕上げ 第1週/1回目

试一试で半分以上間違えたもの
6 表示,表明,表达,表现
8 怀疑,猜疑,疑惑,疑心,疑问,嫌疑
9 心情,心事,心思,心意
 心意は「気持ち」以外の意味有り

[語彙]練習問題で間違えた物

1 咨询(zi1xun2):専門家に問い合わせる時に使う
2 离别:親しんだ物から離れる。离异:離婚の書面語
[PR]
by arip314 | 2007-05-28 23:41 | 中検2級対策 | Comments(2)

Elementary - Ordering Xiaolongbao

小笼包を買うのに役立つ会話でした。小笼包が何個か載った入れ物の量詞は「笼」なんですね。辞書には量詞とは書いてありませんが、意味は籠(かご)。

スープが熱いのところが発音が同じで音調のみ違いました。
汤(tāng)

(tàng)
[PR]
by arip314 | 2007-05-28 07:12 | ChinesePod | Comments(2)

この際です

c0076764_5293849.gif中国語日めくりの5月26日に「この際です。あなたはめったに奢らないからね。」というのがありました。中国語は、こうなってました。
下不为例嘛。难得你请客。

下不为例で成語なんですね。この言葉で検索すると面白いページが引っかかります。固い例が多いですが、日めくりのように軽くも使えるんですね。

単語
下不为例:以後の例とせず、今回限り融通をきかせる
难得~:(~する機会が)滅多にない
[PR]
by arip314 | 2007-05-27 05:29 | 日記 | Comments(2)

文法弱点克服問題集 第19課 存現文

存現文も苦手です。

書けなかった漢字


chā  書き順がわかりませんね

ピンインから書けなかった漢字
xuán 悬:吊挂(diàoguà)在空中 悬和挂怎么不同?
zhǎn 盏:量词 用于灯

量詞
朵:雲の量詞

単語
橱窗(chúchuāng):ショーウィンドウ
[PR]
by arip314 | 2007-05-26 20:50 | 中検2級対策 | Comments(0)

「地下鉄の恋」 # 7 トモダチ以上の関係,# 8 同情と友情と愛情

c0076764_10135924.jpg2本続けて見ました。チェン・ガオは陳と思ってましたが、程なんですね。ファン・ヤンの秘密がだんだん明らかになってきました。
ジンジンがミンミンを撮ったデジカメはキャノンのIXYのSDカードになった初代でした。
何回も繰り返されていた「幼なじみ」の部分が何と言ってるかわかりませんでした。
5/28追記
从小青梅竹马,两小无猜。
と言っていると思います。辞書には青梅竹马の所には两小无猜が載って無くて、两小无猜の所には青梅竹马が載っています。相互に載せて欲しいですね。第2版は改善されてますでしょうか?

出てくる単語は簡単ですが、このスピードに慣れておくと2級のリスニングの問題がはっきり聞き取れますね。「ビジネスマン高原健」のスピードに慣れると、逆にドラマの話すスピードが速く感じてしまいます。試験前はドラマとかChinepodの高級で耳慣らししておくのが効果的かもしれないと思いました。
[PR]
by arip314 | 2007-05-26 10:24 | Comments(0)