カテゴリ:日記( 2035 )

中国語熱烈交流会 〜ジャスミン茶をご一緒に〜 Vol.0 関東編

通常の番組と違い、ジャスミン茶を飲みながらで紹介されたイベントの紹介でした。
30人は強気だと言ってましたが、どうなんでしょう。会場の上には宿泊施設もあるようです。
関東以外の地区でもやると言い切ってましたから大阪はあるんでしょうね。開催リクエストも受け付けてくれるようです。
関東編では番組の収録もあるようです。
[PR]
by arip314 | 2007-02-12 10:44 | 日記 | Comments(4)

第12回:タクシーで目的地へ・・・(1)

関東地区のイベントがやっと案内になりました。定員30人だそうですので、少ないです。定員を超えたら抽選になるようです。小さめのホールを使うのかと思ったら、こじんまりなんですね。

3月4日(日) 14:00~16:00 渋谷だそうです。
これを口実に東京に遊びに来るというのもありかも。
私も申し込んでみます。
[PR]
by arip314 | 2007-02-11 07:20 | 日記 | Comments(0)

隐形眼镜

c0076764_12272298.jpg2月2日の中国語日めくりで、風が強いときコンタクトレンズは不向きと言う話がありましたが、私は眼鏡もコンタクトもしないのでわかりません。
これを書いた人はきっとコンタクトをしてるんでしょうね。
1月29日の日めくりで、
请一定介绍给我。日本語の語順からすると给我介绍としますね。
写真はこけしさんに影響されて作った微妙に固まりきれない姜汁撞奶
2/11追記 生姜汁を入れておき、勢い良くミルクを入れてかき混ぜないのが固まるコツ

眼鏡の量詞:副 試験頻出。

単語
配:似合う
顶用:(コートが)役に立つ。顶の副詞のこの用法は話し言葉のみ。最とほぼ同じだが使用に条件がある。辞書に例がいろいろあり、試験に出るかも。
外套:コート 大衣の他にこういう言い方もあるんですね。
擀(gan3):(餃子の皮を)伸ばす
[PR]
by arip314 | 2007-02-10 10:30 | 日記 | Comments(5)

しましまタウン

c0076764_7555133.jpg人体の不思議展を見た後、ついでに念願の「しましまタウン」さいたま店へ。宇都宮線土呂駅からシャトルバスでステラモールへ行きその3階にありました。宇都宮線は高崎線に乗り違えた以外乗ったことがありませんでした。
 しましまタウンは時間制で、もう少し小さい子供向けみたいで、4才だと相当お兄ちゃんって感じでした。子供が赤ちゃんだと親は新米パパママって感じですね。30分はあっと言う間で延長となりました。ちょうどイベントの時間とずれましたが、しまじろうとは会えました。
c0076764_1191683.jpg おみやげは、自分のお風呂セット。お湯に浸けると色が変わるというもので、もっと中途半端に変わるのかと思ったら、結構綺麗に変わります。さすが日本製。
 大宮から1駅でずいぶん違いますね。ステラタウンのようなちょうどいいモールが近くに無いので結構楽しめました。色々な種類のビュッフェ形式のレストランを試したいです。ラケルが有ったのでそこで夕食。ブッフェ形式よりお得だったかも。
[PR]
by arip314 | 2007-02-07 01:02 | 日記 | Comments(2)

人体の不思議展

c0076764_23552912.jpg人体の不思議展というのを見てきました。もっと早く行こうと思ってましたが、結局最終日になってしまいました。
そんなに混まないと思いましたが、入場は40分待ちで、中は人が多くてなかなか見れませんでした。
北京自然博物館にも人体の不思議展示があるらしいですが、日本各地を回ってやっているみたいです。
[PR]
by arip314 | 2007-02-05 23:43 | 日記 | Comments(6)

中国語レッスン第1回

1回目のレッスンを受けました。週1で1回1時間。月最大4回にしました。
c0076764_7524782.jpg
「中国語を話そう」の自主トレを参考にと思ってました。
どのくらいのレベルがちょうど私に合っているのか手探り状態ですが、書店でテキストを探してくれた様子。こちらは、ただ単にその時間付き合ってくれれば良いと思ったのですが。
テキスト候補は「続一分間小説選」というものです。北京晩報の短編小説?の抜粋らしいです。

Lingさんの言葉「老師がこうやって探ってくれているんだと思うとレッスン費は安いのに、いろいろ考えてくれてるんだなぁと感激です」そのものです。

中国語のしりとりをやると単語の暗記に効果的ということで作って来てくださいました。それを見ると1/3くらいしかわかる単語がありません。これを暗記するというのがありましたが、暗記は嫌いなので勘弁して欲しいですね。知らないのが多すぎると言ったら、では知ってる単語で作ってみるということで、3級試験の時に使った相原先生のコミュニケーションのための中国語基本単語1400 を渡しました。試験されるのやだな~。

Chinesepodの中高級29を素材に音読してみました。
事前に自分で練習したのを音読→先生の後について音読(この際切れ目で切りながら後に付きながら)→もう一度音読
C-Podのダイアログは自分の音読練習には早すぎ、一度通しての普通読みがあるといいと思いました。今日やってみてダイアログを聞いて区切りを意識して切って読むだけでもいいかも。
そう言えば楊達先生も切れ目に注意すると良いと言ってましたね。
このダイアログも暗記してみると言われたのですが、やっぱ暗記は・・。
短い時間だったけど、自己流でない音読は疲れました。自分の声を吹き込みながらダイアログと比較して矯正すれば先生につかなくても矯正可能なんでしょうかね。目の前でやってもらうと口の形や息の出方がわかったりやはり違うような気がします。
[PR]
by arip314 | 2007-02-03 17:30 | 日記 | Comments(4)

炊飯器

c0076764_750413.jpg炊飯器のご飯が保温していると固くなってしまうのと、内釜のコーティングがはげてきたりしてたので買い換えを検討してました。保温性能重視です。前の炊飯器は7年位使いました。
炊きあがりが美味しくて、保温性能も良いとネットの評判が良さそうだったサンヨーの「おどり炊き」というのにしました。Y電機で1種類しか無かったのでこれでいいだろうと思い買ったのですが、帰って調べてみるとどうやら間違えた様子。値段が安いと思ったら最上位機種があるみたいですね。
買ったのはこちら→

サンヨー (炊飯容量:0.09L~1.0L)可変圧力IHジャー炊飯器「おどり炊き」ECJ-HV10-SN(ステンレスゴールド)
圧力IH元祖、圧力X豪快かき混ぜでお米のうまみを出し尽くす。(炊飯容量:0.09L~1.0L)可変圧力IHジャー炊飯器「おどり炊き」ECJ-HV10-SN(ステンレスゴールド)です。

この機種はサンヨーのHPには無く似たのが、ECJ-HG10(SW)でした(↓)。
c0076764_7585091.jpgY電機だけのモデルか1世代前のか。
味と保温性には満足しています。結局、固くなるのはパッキンの問題だったのかもしれません。
最上位機種で炊き比べてどれだけおいしさが違うか比較したいと思いました。
伊集院ひかるのラジオ番組でも炊飯器を買い換えた話がありました。どこに買い変えたかはわかりませんでした。番組ではヨドバシ秋葉に行くと炊飯器のプロがお客さんの使い方を聞いて、その使い方ではこの機種がオススメということと、その機種の欠点も説明してくれるそうです。先にラジオを聞いていれば行ってみたかもしれません。
[PR]
by arip314 | 2007-01-28 07:53 | 日記 | Comments(2)

家庭教師

今まで自習でやってたのですが、やはり問題を解いてみて質問したり、自分の解答が正解とは違っても合っているかどうか知りたくなります。また、発音もあまり変な癖が付く前に中国人に通じるように直したいと思いました。
中国語教室へ行ってもいいのですが、宿題とか指名されて中国語で話さなければいけなそうなのが大変そうなので、愛人の後押しもあり、家庭教師を探すことにしました。
オンラインレッスンというのも手軽で良さそうです。私は口の形がわかったり、字を書いたりとかできる生が良いかなと思いました。
ALA!中国の家庭教師検索でちょうど近所の人がいたので申し込んでみました。ここは相手紹介までで、後は個人交渉です。近くのファミレスで面接するとこにしました。
標準の発音ができるハルビンの人がいいなと思ってたのですが、台湾人らしいので北方の発音はあまり期待できないです。日本人にとっては南方系の方が発音しやすいですね。標準発音は録音素材に頼るしかありません。中国人に通じる中国語のポイントは知っているはずと思います。
台北に旅行に行ったり、台湾ドラマを見て、大体は普通話ができるというのはわかりました。あとは簡体字とピンインがわかるかどうかですね。日本語が話せないとなお良いのですが、連絡時のメールを見ると少しの中腔中調も無いので期待薄。

面接で決めてしまうと輝かしい独習歴にキズがついてしまいますが、ここだけの話ってことで。
内容的はこのようなのを考えています。
・音読の発音を指摘してもらう。
・中訳問題、普通問題の疑問に答えてもらう。
中国語教室のように強制は無いとはいえ、自分で音読したり、問題を解いたりしなければいけないのでプレッシャーになりますね。相原先生のおっしゃるようにある程度お金をかけると無駄にしないようにと思うのかもしれません。

中国語では家庭教師を家教とは略せないみたいですね。

単語
家教:しつけ 1/28追記。家庭教師の意味でも使うそうです。

→先生決定
[PR]
by arip314 | 2007-01-27 07:00 | 日記 | Comments(12)

她是谁?

c0076764_1255860.jpg1/24の中国語日めくりで
是世界遗产之一呢.
話の流れからすると万里の長城のことかと思いますが、女性名詞的になって她で指すんでしょうかね。
多么:この言葉は忘れてました。
之一:これはChinesepod中級71でJhonが冗談で使ってましたね。
你是最好的朋友之一.
[PR]
by arip314 | 2007-01-26 00:52 | 日記 | Comments(2)

中国語のエッセンス

c0076764_18354718.jpg遠藤光暁先生の中国語のエッセンスですが、北京方言の事とか書いてあったりするので、刈間先生のラジオ講座の応用編と一緒に読むと効果的かもしれません。

この本の中で、「土星理論」に従えば、大きな語順のミスはしなくなるかもしれません。
[PR]
by arip314 | 2007-01-25 00:04 | 日記 | Comments(0)