カテゴリ:ガジェット( 67 )

轮读书活动《狼图腾》 第三十四章

本文の内容
老人は二度と生産会議に招かれることは無く、家で皮打ち仕事をすることが多くなった。皮には-30℃でも凍らない旱獭の油を塗るのが一番だ。旱獭の油と毛皮は良いお金になる。秋になり、陳陣は老人に旱獭の捕りに連れて行ってもらうことになった。
 ネギ焼きを食べお酒を飲みながら老人が遊牧民の生活向上のため定住をする計画について話した。それぞれの草原にはいくつも悪いところがあり、良いところは1つしかない。遊牧民はその1つを利用して四季折々移動している。定住したら草原の良いところは無くなってしまう。
 旱獭狩りに出かけ、以前教えてもらった方法は秘訣が欠けていたことを知る。また、子供や雌の旱獭を残せば毎年狩りができる。その時、民工が火薬を使って大量に子供、雌関係なく旱獭を捕まえているのを目撃する。その場は止めさせるが、別の山で爆竹の音が聞こえた。幹部の指示で狼の獲物を絶やす作戦だった。
 道尔基を狼消滅作戦の参謀にしたのは適材だった。カモを撃つライフルの射撃手をジープに乗せて狼を殲滅していた。
 老人と陳陣は草原の生態系バランスが崩されたのを知り意気消沈して帰る。陳陣は将来の子供は老人が口ずさんでいた童謡に出てくる動物たちが何かわからくなるのではないかと思った。

気になる表現
游牧游牧,就是为了躲开每季草场的坏处,只挑那一个好处。要是定在一个地方,几个坏处一上来,连那一个好处都没了,还怎么放牧?
遊牧民族は適当に草の有るところを移動しているだけかと思ったら、季節によって場所を変えたりしている。

一只炸的獭子
透:达到饱满的、充分的程度
炸熟は揚げてできたという事実を言うだけ。烤の場合烤熟が程度が高い。炸,蒸,煮は火力が強いので透が使える
炸得焦黄酥脆 こんがり揚げた様

每年秋鼠最肥的时候,又是狼大吃鼠肉的黄金季节,打草拖草的鼠行动不便,很容易被狼逮住,草堆也给狼指明了哪里的鼠最多最大。
鼠は単に餌になる物があれば食べているだけの動物と思ってました。越冬のため、秋に草を刈っておいて巣穴で腐らないように干してから蓄えるという賢い行動をしているんですね。

文構造が複雑
使关键的打草季节不敢痛痛快快地出洞打草备草,以至使大批草原鼠由于过冬粮草不足饿死;不让鼠们痛快打草的同时,人畜就负责消灭草堆。

小説は「天下无贼」の次になりました。難度が全然違い、音読は無理でした。自分で選ぶとこんなに難しい物は選ばないと思います。皆様には良い機会を与えていただき感謝しています。参加人数もちょうど良かったと思います。多いと回ってくるのが少なく、少ないと読むのが忙しくなります。
 題材も面白かったです。動物園でも狼にはあまり注意していませんでした。今度行ったら、顔を良く見たいと思いました。獲物になった動物たちも興味がわくと思います。本文で繰り返し出てくる単語は覚えてしまいます。以前見た単語や文法事項も実際に使われている様子がわかって面白いです。今回は書面語や北京方言がかなり出て来ました。日本語訳本は結局探せませんでした。ネットで買うには分量が多いのと値段が高いです。
 私の読み方は音声データがあったので、担当分メインに通勤途中に音声を聞きました。時々、iPhoneアプリで文字と合わせて音を聞きます。文字だけを読むのはあまりしていません。
 レッスンの時には音を流して分からない、気になった部分を解説していただきました。中国人でも成語・熟語かは辞書を見ないと区別できないのもあるようです。中には単語の連続や繰り返し形と思ったのが成語ということがありました。

次は9月27日Marieさん、本編のトリをお願いします。
関連記事まとめ
中国語レッスン 第95回 ≪狼图腾≫第三十四章(1)
中国語レッスン 第96回 ≪狼图腾≫第三十四章(2)
中国語レッスン 第97回 ≪狼图腾≫第三十四章(3)
中国語レッスン 第98回 ≪狼图腾≫第三十四章(4)
中国語レッスン 第99回 ≪狼图腾≫第三十四章(5)
[PR]
by arip314 | 2010-09-20 06:29 | ガジェット | Comments(2)

《狼图腾》音声と章の関係 第24章~第35章

c0076764_9131062.jpg《狼图腾》音声と章の関係 第11章~第23章に続き、北京人民广播电台の放送との関係。ほとんど赤枠で示した自分の担当しか聞いていません。

北京人民广播电台で今は何を放送しているのか聞いたら小说:唐山大地震(第43集)でした。映画でやっているというものの原作でしょうか。iTunesにDLしようとしたらロックがかかってました。
iTunes Storeには書籍が115円で売っています。
[PR]
by arip314 | 2010-08-29 09:11 | ガジェット | Comments(0)

轮读书活动《狼图腾》 第二十七章

本文の内容
陈阵は小狼に馬の肉を食べさせていたが、それも尽きてきたある時、黄黄、二郎、伊勒3匹の犬が旱獭、金花鼠の獲物を捕まえて来た。鼠は食べ物を盗んだり、そこらに糞をしたり、本をかじったりして、いつも頭を悩ませられる。モンゴル人は子供の頃から金花鼠を生きた標的に弓を練習する。これは狼の子も一緒である。小狼は獲物丸ごとを目にするのは初めてで、儀式に似た動作をして鼠を食べた。ひょっとしたら宗教は野生動物から学んだのではと思った。
日暮れ時は狼の時間で、犬を護衛に小狼を運動をさせる。小狼は大人の狼と同じに成長した。顔、特に目はそれだけで恐怖を感じる。陈阵は小狼の口を開け武器になっている牙を眺めた。手を入れることも有ったが小狼は本気に噛むことは無かった。
ある時、小狼に運動をさせていると北西方向に行く。そこは母狼が居た辺りで狼の臭いに満ち不気味だったので、戻ろうとすると陈阵は小狼にやられてしまった。幸いたいしたことは無かったが、家に戻ると医者に行くよう勧められる。この事がばれると小狼を飼い続けるのはできない。陈阵達は小狼に手術をするしかなかった。医者達には持って来た禁書を渡して口止めした。しばらくするとこの事件は忘れ去られた。

気になる表現
好样的! 犬を褒めるのに使ったが、子供にも使える。

陈阵(S)故意去看(V)它(0),看它,它就会被铁链勒得狠。
越~越、受け身、様態補語、就,会など文法事項のオンパレード。
中国人でもちょっと難しく感じるそうです。

金花鼠是古代蒙古小孩,用小弓小箭练习射猎的小活靶子
狼妈教小狼捕猎,就是从带领小狼抓鼠开始的,又好玩,又练身手反应实战本领,还能填饱肚子。
モンゴル人は子どもの頃野ねずみを生きた標的に射撃練習するので腕が桁違い。大きくなると騎馬でネズミを狙う練習をする。これは狼から学んだ。小狼がネズミを捕まえるのは訓練にもなり、腹を満たすこともでき、草原を保護できる…なるほどね。
就能箭/命中/害。

小狼的眼睛是小狼脸上最令人生畏和着迷的部分。
小狼一发怒,长鼻两侧皱起多条斜斜的、同角度的皱纹,把狼凶狠的吊眼烘托得越发恐怖。
狼の顔自体が武器のように怖い。動物園に行ったとき、狼の顔をよく見たいと思います。

一开始他还打算跟着小狼练长跑,练强健草原壮汉的身板
壮汉:强壮的汉子。
副:用于面部表情と有りますが、ここは身板を数えている。身体の場合は副で数えられない。
身板:<方>(~儿)身体

你真比东郭东郭,没那么便宜的事!
东郭先生的故事。便宜:甘っちょろい

钳子(qiánzi):ペンチ一般、ピンセットだが老虎钳子はやっとこ
三位头头 头头:犹言领导人
封资修:〔封建主义〕〔资本主义〕〔修正主义〕の総称

次は8月9日godzillaさん、お願いします。
関連記事まとめ
中国語レッスン 第89回 ≪狼图腾≫第二十七章(1)
中国語レッスン 第90回 ≪狼图腾≫第二十七章(2)
中国語レッスン 第91回 ≪狼图腾≫第二十七章(3)
中国語レッスン 第92回 ≪狼图腾≫第二十七章(4)
中国語レッスン 第93回 ≪狼图腾≫第二十七章(5)
中国語レッスン 第94回 ≪狼图腾≫第二十七章(6)
[PR]
by arip314 | 2010-08-02 22:44 | ガジェット | Comments(0)

轮读书活动《狼图腾》 第十二章

大連出張が入ってしまい、後半が手抜きですみません。もっと長い出張なら暇で勉強くらいしかすること無いのかと思いますが…言い訳ですね。
ホテル近くの書店で《狼图腾》は4大名著と一緒に平積みで2冊ありましたが、帰るときは1冊になってました。それをゲットしてきたので、欲しい人がいれば連絡ください。

本文の内容
夜中に狼狩りに出かけます。真っ暗な中、老人は懐中電灯で夜空に信号を発して、狩りの指揮をします。指揮は正確で、空が明るくなる頃にちょうど3方向が小山に囲まれた猟場に狼を囲い込みます。狼は作戦に気づき一番弱いところの突破を試みたところで、老人の”犬を放て!”の声を合図に狩りの開始です。囲み混んだ狼は50匹ほど。馬を殺した狼は崖を伝って逃げて行ってしまいました。狼に殺された犬もいて、攻勢は一進一退でしたが、犬達の活躍で狼をほぼ全滅させました。狩人は誰が何匹狼を仕留めたか正確に覚えていて公平に利益を分配します。
モンゴル草原には家々に救命犬がいる話、漢族は何で犬を食べるかという話が有りました。

気になる表現
马蹄袖:清代男子礼服的袖口,马蹄形。 馬の何かと思っていました。
不曾想:想不到
分晓(fēnxiǎo):事情的底细或结果
班门弄斧(bānmén nòngfǔ):身の程知らず
影响:传闻的
没准:说不定;不一定。
赶紧跟山里的人
接头:<口>接洽;联系
制高点:军事上指能够俯视、控制周围地面的高地或建筑物等。
就算不了。
赖(lài):<口>不好
只要他领头,猎手们就都懒得去。 2重否定
领头:<口>率领、(~儿)带头
懒得:想;厌烦;愿意
即便少数在平地上比狼跑得快的猎狗和杆子马,一到爬坡就追不上狼了。
即便:即使 假设<書>
杆子马:蒙古牧人套马时所乘之马,又因套马需用长杆高挑着皮圈去套,故名。

c0076764_20324.jpg陈阵从怀里掏出几块/大白兔/奶糖,奖给两员/爱将。
爱将:宠信的将领
将领:高级的军官 こういう軍関係用語が結構出ます。
次回中国行ったら大白兔奶糖探してみますか。
人们就地休息。
就地:就在原处(不到别处)、现场という意味みたいです

毕利格老人说这是公平的,狗应该感谢狼,要是草原没有狼,牧民也用不着家家拿那么多的肉养那么多狗了,生下的小狗崽都得被扔上腾格里去了。
ここの部分を放送では毕利格老人の声色してないですね。2010/01/16放送分の50分40秒です。某所ではセミコロンで区切っていたせいでしょうか。紙の本では:で区切っています。

宁可让狼咬死,要留在草原。 宁可~也 試験頻出ですが、実際はこう使うんですね
乱搞乱配 何となく意味は分かりますが、普通は使わない言い方のようです。

次は4月26日乙矢杏さん、お願いします。
関連記事まとめ
中国語レッスン 第84回 ≪狼图腾≫第十二章 その1
中国語レッスン 第85回 ≪狼图腾≫第十二章 その2

ネタバレ注意
[PR]
by arip314 | 2010-04-19 00:37 | ガジェット | Comments(0)

轮读书活动《狼图腾》 第九章

本文の内容
陈阵と杨克や2匹の犬を連れて狼の子供狩りに出かけた。母狼を見つけその方を探すと狼の巣穴を見つけた。犬を放すと母狼と犬の二郎が格闘し、二郎は血まみれになった。もう少しで狼を捕まえられるところで母狼は穴に入って出て来なくなった。2人は大型爆竹を3発巣穴に仕掛けた。爆発したところで、秘密の出口から母狼は脱出して逃げてしまった。二郎はそれを追いかけて行ってしまった。
残念がっていると、もう一匹の犬、黄黄が別の巣穴を見つけた。さっきのは偽物でこちらが本物っぽい。陈阵は中に入って狼の子供を探すが、中は狭く複雑で見つけられなかった。この日は諦めて、また来ることにして、狼の子供が逃げないように穴を塞いで帰った。

気になる表現
养家糊口 男にしか使えない
折腾 我总是瞎折腾 親しい間のあいさつ言葉に使えそう
特工:スパイ
钟爱:特别爱
地蹿出苇地
嗖(sōu):擬音語 シュッとという感じでしょうか。
核实:审核属实 再三确认
审核:审查核定(多指书面材料或数字材料):~经费|~预算。
属实:确实事实,合乎实际。
口令 (犬が)命令を待つ
杨克一铁棒(打)下去,又打了个空。
V打が省略されている。

母狼/正在发狂地猛攻/死守/,把/冲进洞的粗壮的二郎/顶咬/出洞,还/探出/半个狼身,与两条狗拼命/厮杀/。
S+V1+V2+V3+V4

抓着/三管/像/爆破筒/一样/粗的/大号/二踢脚
二踢脚 手榴弾かと思っていたのですが、それよりは弱く、花火より強力。ここではバケツくらいの大きさがあるようです。地上と蹴り上がっての2回鳴る。量词は通常个だが、筒として数える場合は管

耍、涮 北京方言でやられた、玩了
呛鼻 火薬の臭いが鼻を突く

拿出/一小半/手把肉/递给/黄黄
一小半:半分足らず 1/3~1/4
手把肉:手羽肉では無い。手づかみで食べる羊肉
逞能:显示自己能干
苟且:只顾眼前;马虎
偷生:苟且地活着
突兀(tūwù) 兀 パイ記号みたいで面白い漢字

狼臊味真够
冲 <口>气味浓烈刺鼻
 見張りを放つ。哨戒機の哨戒は哨の意味は中国語と同じだけど中国語じゃ無いんですね。
张(xiāozhāng):(悪い勢力や不正の気風が)はびこる
镍币:ニッケル貨弊 見たことが有りません。
:小羊 羔は羊、鹿くらいにしか使わない。兎は崽を使う。
有点不甘心,心一横
甘心:甘んじる、称心满意 試験に出る
心一横 止める、決める
卡口:品質管理用語 螺丝-卡口
尺(zhǐchǐ):<书>比喻距离很近
こんな漢字珍しいと思ったらなんと…川幅が八咫ということでしょうか。
c0076764_2039391.jpg

“小狼儿乖乖,把门儿开开……”は”小兔子乖乖,把门儿开开”が元歌。ラジオ版では歌ってます。

大の大人が命懸けで狼の巣穴探検やって何やってんだって感じですが、当人たちは必死。アバターでは翼竜の乗りこなしみたいなもので、どこの若者もまぁ似たような物かもしれません。

次は4月5日godzillaさん、お願いします。

関連記事まとめ
≪狼图腾≫第九章 その5
≪狼图腾≫第九章 その4
≪狼图腾≫第九章 その3
≪狼图腾≫第九章 その2
≪狼图腾≫第九章 その1
[PR]
by arip314 | 2010-03-29 22:37 | ガジェット | Comments(5)

《狼图腾》音声と章の関係 第11章~第23章

c0076764_822233.jpg第1章~第11章の第11章が間違っていました。北京人民广播电台の放送は2/15で終わりました。今は玉観音の海岩の≪深牢大狱≫をやっています。
最終は"http://res.audio.rbc.cn/csgb/xslb/xslb2010021500842.wma"です。
0215は狼图腾089,090に当たります。
赤く囲ったのは5/24の私の担当分。けいさんは全体を何回も聞いた(流した)そうですが、私は12章あたりを聞いているところです。
[PR]
by arip314 | 2010-02-21 08:15 | ガジェット | Comments(5)

狼来了!

けいさんのところで北京人民广播电台の《狼图腾》の記事がありました。

保存方法のIE+iTunes版です。
1.右クリックして”ソースの表示”を選びます。
2.[http~~.wma]を探してコピー。
3.iTunesでファイル-ファイルをライブラリに追加でコピーしたURLを貼り付ける。フォルダは適当に分類したいところにする。

元々聞いていたのと同じ音声に聞こえますが非常クリアです。
[PR]
by arip314 | 2010-01-22 01:04 | ガジェット | Comments(0)