カテゴリ:NHK華語新聞( 49 )

BBC 无国界医生在叙利亚医院受袭为“蓄意攻击”

无国界医生在叙利亚医院受袭为“蓄意攻击”: 无国界医生组织声称,该组织在叙利亚西北部的一所医院在空袭中被炸毁,造成七人死亡,并把此称为是“蓄意攻击”。
无国界医生在叙利亚医院受袭为
蓄意(xùyì):就有这个意思(指坏的)
[PR]
by arip314 | 2016-02-16 06:46 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), February 4

韩国做好导弹拦截准备
拦截(lánjié)
予以/摧毁
摧毁(cuīhuǐ) 日本語では破壊を使ってます

寨卡病毒 972FMでは違う言い方をしていました。シンガポールのニュースサイトでは兹卡病毒になってました。これも音から違うっぽいですが。
[PR]
by arip314 | 2016-02-05 06:56 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), July 23

ソユーズのニュースを聞いて联盟号と言ってました。Wikipediaによれば名称の 「ソユーズ」は「団結、結合」という意味とのこと。中国語を日本語にすれば連盟号でしょうか。
国际空间站 ISS
五个月的太空逗留(dòuliú)任务
无人运货飞船“鹳”5号
(guàn):コウノトリ

こんな記事もありました。
ソユーズが描く美しい放物線
[PR]
by arip314 | 2015-07-29 06:09 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), June 2

氟利昂(fúlì'áng):フロンガス
二氧化碳(èryǎnghuàtàn):二酸化炭素
减排量为2.6%。
争取:力求获得

中国游轮事故搜救面临困难
游轮(yóulún):游滑轮 遊び車
搜救人员
搜(sōu)
展开-活动
下落不明(xià luò bù míng):下落:着落,去处。指不知道要寻找的人或物在什么地方。。
潜水(qiánshuǐ)
身亡(shēnwáng)
加之(jiāzhī):その上
面临重重困难。
调动使集中一切可以动员的力量,采取一切可以采取的措施。
调集:调动使集中
动员は辞書の意味と違う気がします。意味的には人員では。

船舶在航行途中突遇龙卷风瞬间翻沉。
船舶〕(chuánbó)
翻沉(fānchén)
[PR]
by arip314 | 2015-06-04 05:58 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), May 18

桥下称任期届满后退出政坛
届满(jièmǎn):満期
政坛は辞書に有りません。政界はあるのに中国では一般的ではないのでしょうか。

有意退出政坛。
有意:有心意,故意

ISIL全面掌控拉马迪
相继控制了叙军司令部和基地等地。
相继:一个跟着一个
イラクのラマディに何でシリア軍の司令部が有るの?イラク軍と協力してるから?
[PR]
by arip314 | 2015-05-20 07:00 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), May 2

王菲出産と聞こえたので、生まれたのが小公主という言い方をしていました。さすが王菲はこういう扱いなのかと思ったら王妃ですね。中国語でも普通の子供と違う言い方をするんですね。
[PR]
by arip314 | 2015-05-16 07:07 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), March 27

最後に姫路城(ji1lu4cheng2)の平成の大改修のニュースがありました。姫は臣chénか妃fēiの音かと思ったら違いました。
真っ白くなったのは先日テレビで見ました。まだ行ったことがないので、白鷺城の異名通りの白いうちに行きたいです。
所さんの目がテン 姫路城の科学 4月19日



平成の大改修:平成大修工程
蜂拥而至(fēng yōng ér zhì):像一窝蜂似地一拥而来。形容很多人乱哄哄地朝一个地方聚拢。こんな成語使ってますね。
[PR]
by arip314 | 2015-04-24 06:32 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), December 16

函館(hánguǎn)
蒙受巨大损失
蒙受(méngshòu)
叫停建设工程
叫停と言う単語を知りませんでしたが、調べると叫停~措施とか出てきます。
被叫停でこんな記事がヒットしました。長沙に世界一高層ビルを建てる計画があるんですね。今どうなっているか分かりませんが。
[PR]
by arip314 | 2014-12-26 06:34 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), December 13

候选人:在选举前预先提名作为选举对象的人。3文字で無いと辞書に出てないんですね。

December 11
铁马 辞書だと鉄騎.精鋭な騎兵かと思いますが、報道と意味が合いません。検索するとこれみたいです。
c0076764_5431780.jpg
日本語で何というか分かりません。鉄柵である程度出てきますが、鉄馬ほど適切ではないようです。

障碍物
无果而终 成語ではないようです。
[PR]
by arip314 | 2014-12-17 05:45 | NHK華語新聞 | Comments(0)

NHK WORLD RADIO JAPAN - Chinese News at 21:01 (JST), December 4 隼鸟2号

ニュースでsunniaoという言葉が出てきました。日本語をなかなか思い出せませんでしたが、何かの鳥ということは分かりました。中日辞典で調べられず日中辞典で漢字が分かりました。

隼(sǔn)
[PR]
by arip314 | 2014-12-11 12:57 | NHK華語新聞 | Comments(0)