カテゴリ:提高中文水平( 132 )

中国語会話サロン 8月2週目

文化センター会議室で行われた中国語会話サロンに参加してきました。

今回も2部構成で最初は2009/2~2011/3まで蘇州の駐在員の奥さんの話でした。
「碧螺春」というお茶をいただきました。たぶん龙井茶の一種と思われますが美味しかったです。

中国には興味無かったのに突然駐在とのことでした。中国の印象は「なんでもあり」とのこと。

・包子事件 バスの運転手が仕事中に包子を買いに行って驚いた。ローカルは何食わぬ顔とのこと。
・十全街

中国語を習い始めた。週1で45分を2コマ。サラ先生は日本語がだめ。
授業内容は作文から雑談になる。 テキストは「看日语学中文」。

奇怪 不对と言われたことがある。
乞うご期待を期待を使ったらだめで希望を使うのだとか。

たまたま韻を踏んでいたことが有ったので自分で意識的にできるようになりたいとのこと。
覚えた単語は市場やタクシーで使ったとのこと。

下次吧を覚えて市場で使ったら老板娘が覚えていて断るのに困ったことがあった。

蘇州で屋根にお金をあげている写真があり、意味がわからないという質問があった。池のコインと同じではとのこと。
gangjaosiji

二部は旅行についてフリートーク

前回高崎で一緒だった谢さんと同じグループになりました。
国字をどう読むか
畑-tian
栃-li
町-ting ding

大阪の天神祭りに行ったそうです。
北海道ではニセコや紋別に行ったそうです。
伴手礼 お土産 日本人は好きとのこと

高雄の西子湾の夕阳が綺麗とのこと。
台湾で一番高い山は玉山とのこと。

ミルクジャム 果酱

マッターホルンに2010に行った人がいました。先週スイスに行った人もいました。
ご記帳を持っていました。
[PR]
by arip314 | 2015-08-09 23:32 | 提高中文水平 | Comments(0)

中国語会話サロン 7月2週目

前回のファミレスに続き文化センター会議室で行われた中国語会話サロンに参加してきました。
知らなかったのですが、調べると市報に案内が載っていたようです。

今回は大谷先生の話が30分とフリートーク1時間30分の構成でした。
「中国語の学習について」のメモ
通訳をしていて中国が思い浮かばなかった言葉は言い換えをする。
まゆつばもん、他人事、水商売、万引き

中国語を日本語へ通訳するのは難しい
台湾では愛人は日本と同じ意味。中国語の感覚で使っていて時々指摘されることがありましたが、こういうことだったのかと分かりました。
干冷风:空っ風
老婆当家 怕太太
おすすめ作品
莫言 余秋雨 老舍
おすすめ試験
HSK 清华大学入学の例 5級で180点 実績 85パーセント255点クリア
寝る前に聞くCD リスニングマスター、リスニングシアター、慣用句、諺
DVD 止めて听写すると良い

打工度假:ワーキングホリデー
台湾は英語表記が多い こちらでは注意して見ると案内板英語表記は少ないです。

フリートークでは马来西亚の方と同じテーブルになりました。
シンガポールの日系企業で仕事をしていた華僑の方で発音はほぼ普通話と同じでした。山のshがsになっているように聞こえました。
Tiger beerがヤオコーで売っているとの情報がありました。
新山:ジョホールバル

テーマは爱好だったので自分の趣味は旅行と紹介しました。去年シンガポールへ行った話をしました。結構タイやシンガポール、マレーシアに行く人は多いようでした。バンコクの南100kmくらいのところに工業団地があるようで、現地では日本食で足りてしまうようです。
[PR]
by arip314 | 2015-07-14 06:05 | 提高中文水平 | Comments(0)

中国語を歩く 荒川清秀

中国語を歩く―辞書と街角の考現学 (東方選書) 荒川清秀先生の前半を読んだメモです。
c0076764_6123649.jpg
P10 右折が理解し難い
P13 寿衣 
P19 起床
P24 走廊飛行機の通路側は→P63 靠过道。外階段は楼梯ではなく台阶
P34 凉鞋 背心 素足にミュール
P36 どこでもダメだが南方では当たり前。新加坡の街角では素足にサンダルが当たり前でした。
P38 老了=死んだ。平价鞋店 平价=安価
P42 照 执照
P50 日本語では名刺表現が動詞表現になる 〜します 。
P56 养儿方知父母恩
P63 车位已满
P64 U盘 pen2 タライ  pan2 スピンドル HDD 旋转
P66 鲜鱼片
P70 款 お金の意味は辞書では7番目と低い。 約款は条の意味では?
レトリックと辞書の記述 以降難しい
P82 踢皮球 盘旋
安电话 電話を取り付ける 安装
P84 印肉初めて聞きました。印泥
P88 收拾 片付ける、整理する
P111 忘 留はleaveでは?
[PR]
by arip314 | 2014-09-22 06:20 | 提高中文水平 | Comments(2)

Absolute Beginners - A Loosely Hammer-Related Lesson

popupchineseのAbsolute Beginnersなのに分かりません。qing1を英語で何と言ってるのでしょう。
你腿怎么
昨天摔的



More
[PR]
by arip314 | 2014-07-16 06:16 | 提高中文水平 | Comments(2)

中国語作文のための短文練習 第24課 可能補語

习题
1)可是他不能参加。真没意思。→可是参加不了。真扫兴
2)他的成绩也一般,也不认真,不可能通过研究生考试。
 →他的成绩一般,又不太认真,所以很难考得上研究生。
3)剩下只有一天,所以他一个人肯定写不完,也没人帮助他。
 →只剩下了一天了,他自己绝对写不完,可是帮得上忙的人一个也没有。
4)这条牛怎么洗也洗不干。 仔が書けませんでした。净をさんずいにしてしまいました。
5)因为他每天晚上睡得很晚,所以早上总起不结果到。
 遅と書いてしまいました。
[PR]
by arip314 | 2013-05-23 06:07 | 提高中文水平 | Comments(0)

中国語作文のための短文練習 第24課 数量補語

习题
2)昨老师只睡了一个半小时钟头是今天早上早已八点上课了八点钟就开始工作了。
3)他已经学了五个多月的开车,还没有结果。
 →他学开车学了五个多月了,还没学会。
4)住院了一个月才回复脚伤。他一个人能走路了。
 →住了一个月的院,腿伤总算好了,现在他能自己走路了。
5)难道迷路了,是不是?
 →我们不会是迷路了吧。
6)昨天我等等了两个小时了,可是还没到山脚
7)你学了英语六年却不能说也不能听。我学了中文一个月就能说点儿。
 →你学英语学了六年还不会说,也听不懂。我汉语学了一个月,就已经会说几句了。 会を使う。
8)我每当星期六,坐电车两个小时到学校,不过只上了一节课,又坐电车两个小时回家。
 →每个星期六,我都得坐两个小时的电车去学校,上完仅有一节课,有得坐两个钟头回家。
9)我喝了咖啡连续两杯,可是还想睡觉。所以了一会儿。 趟を書いてしまいました。
 →我一连喝了两杯咖啡,可还是犯困。只好去躺了。 困が眠いの意味は初級の頃やりましたが、思い出せませんでした。
10)他写了三次经济学的报告才交给了。结果没及格。不能收学单。
 →他把那份经济学的报告修改了三次后交上去了,结果还是不及格,没能拿到学分。 単位がわかりませんでした。こちらは能。
[PR]
by arip314 | 2013-05-19 06:13 | 提高中文水平 | Comments(2)

中国語作文のための短文練習 第24課 方向补语

习题
2)闻到鱼过来了。
3)杯子被碰到了,咖啡全部流出来了。 受身形はしばらく使ってませんでした。
洒(sǎ):使(水或其他东西)分散地落下
4)他在外面一会儿半天是没进来。 しばらくの取り方を間違えて一会儿にしてしまったと思ったら辞書ではしばらくもありますね。
5)她不住了,终于笑起来了。
 →她终于没忍住笑,笑出声来了。
6)你要去办公室的话,请顺便把那个资料拿回来,好吗?
7)一说到考试我就紧张起来。
8)你再这样自由做放荡下去的话,将来没出息。 不と没はやはりよく分かりませんが、没出息で決まった言い方みたいです。
放荡(fàngdàng)
9)他拼命地耐下去了。→他一直咬紧牙关地忍耐过来了。 歯を食いしばって頑張るは成語を使うんですね…って無理。
咬紧牙关(yǎo jīn yá guān):尽最大努力忍受痛苦或克服困难。
10)虽然多么辛苦,必须别放弃,继续下去。
 →无论怎么苦,也千万不要灰心,一定要坚持下去。

まいにち中国語(めざせ!~)2013年05月07日(火) で三宅先生の発音で気になった尔を調べてみました。4声と思ってましたが、先生の発音通り3声でした。実際は軽声みたいになっているのかもしれません。
夫球

[PR]
by arip314 | 2013-05-09 06:17 | 提高中文水平 | Comments(0)

中国語作文のための短文練習 第24課 结果补语

习题
1)她一听这条新闻,就悲伤得哭起来了。
 →听到那个消息,她伤心得哭了起来。
2)明天要提出的报告已经写完了。
3)每当我听这首歌,
像眼里看着满天星星的天空下的海边。 これは訳すのが難しい。
 →就仿佛看到了星空下的海边。
4)他一下子吃完了五个汉堡包,已然牢骚着我还饿。
已然:已经这样 使い方間違いました。使うとしたら依然か。
牢骚(láosāo):说抱怨的话 骚牢と書いてしまいました。
 →他一口气就吃掉了五个汉堡包,可是还吵着没吃饱。 我儿子常说这样。
5)今天的菜的味道不好做,所以忍得吃吧!
 →今天这个菜的味道没有调好,将就着吃吧。
将就:勉强适应不很满意的事物或环境。
6)你想看的那本武侠小说,我今天借到了。明天你。 传借という言い方は無いのか、给を付ければ使えるのか。ネットで調べる限り使って良さそうですが、白蛇传のように~传と言う本も多いので紛らわしい。阿Q正伝も正传でした。
武侠(wǔxiá)
7)快要回收答案了,快点做完试题。别忘了写自己的名字。
 →要交卷儿了,你赶快把题作完。别忘了填上姓名。
8)你要的录影带已经准备好了。今天您可以带回去。
 →您要看的录相带,我早给您准备好了。今天可以借回去。
9)俗话说"吃饱不想起家"。→人常说"吃饱了不想家"。
10)他是个从CIA派来的探秘特工人员。
[PR]
by arip314 | 2013-05-08 06:19 | 提高中文水平 | Comments(4)

中国語作文のための短文練習 第24課 程度补语

习题
1)他的中文进步得很快。他听不懂我说的话。
 →他的汉语水平提高快。我说的话他听不懂呢。
2)受股票下降的影响,不景气了。
 →由于股票暴跌的影响,经济变得很不景气。
3)好朋友聚在一起,吃团圆饭,喝得愉快,放松地说话。 が書けませんでした。
 →要好的朋友聚在一起,吃得很高兴,喝得很开心,得很舒心。
舒心:<方>心情舒展;适意。
4)风景很美丽,真适合过假。 过假という言い方はできないのですね。
 →风景好的很,适合度假。
5)他走得快,我走得慢。 比較するので很は不要。
6)您能不能把黑板上的字写得更大一些大一点儿
7)他游泳很好特棒
 像人鱼一样。→像条”美人鱼”。 人魚を条で数えるんですね。
8)日本队对中国队的垒球比赛紧迫得很精彩的一场比赛。 垒が書けませんでした。
 →日中垒球队的比赛打得又紧张又精彩。
9)你歌唱得很好,再唱一首吧。
 →您唱歌唱得很好,再来一首好吗?
10)虽说羽生先生将棋下得天下无敌,囲碁或洋棋呢?
 →羽生先生的日本象棋可以说是”天下无敌”,那么围棋和国际象棋下得怎么样?
[PR]
by arip314 | 2013-05-01 06:36 | 提高中文水平 | Comments(0)

中国語作文のための短文練習 第23課 要

习题
1)来两意大利面。 意を間違えました。
2)不用客气,多吃点儿吧。
 →多吃一点,不用客气! 日本語通りに訳したら順番が逆でした。
3)如果你想去留学,
 首先要学语文基础。 础を日本語で書いてしまいました。
 →就得先打好语文基础。
4)这个东西卖的好,要早点去才能买得到。
 →这种货销路好,要早点儿去才能买上。
6)到了日本的话要就爬富士山,到了中国的话长城。 爬が書けませんでした。
7)要么这么高速运转,要么出事故。→你开得这么快,是要出事故。
8)他每天吃晚饭要带狗出去散步。
9)谁要去。→得有一个人去。
10)黄金周之间的飞机票要比平时贵得多。
[PR]
by arip314 | 2013-04-30 06:40 | 提高中文水平 | Comments(0)