人気ブログランキング | 話題のタグを見る

S92 「王玲の家で2」

夸(kua1):褒める
名不传(míng bù xū chuán) :名に恥じない。传出的名声与实际相符,不是虚假的。xu1の音が聞き取れませんでした。
才~就 才と就が呼応するとわずかにという意味になる
哪儿啊:いえいえ。謙遜に使う。不行不行,还不行啊
得远呢 この”差”は私の辞書では欠缺(qian4que1)とあり、足りない程度が大きいの意味だと思ってましたが、差が大きいと解説してましたね。cha4は相当”ふさわしい”と不好”劣っている”の意味で日本語の”差”の意味がありません…と思ったらこの辞書が間違っているようで、別の辞書には”隔たりがある”がありました。
重点一
学了两年汉语 V+時間+O
昨天我了八个小时の場合は”的”を付ける
对不起等半天了吧 Oが代名詞の場合は軽いので時間量が後に来る。この教え方は目から鱗でした。普通は表になっていて何故かわからないけど代名詞だけ特別だなと覚えますが、中国語は面倒と思い忘れ易いです。
重点二
才と就
明白,老公看了半天明白。
才の後に短い言葉が来る場合は了を省略。就の場合は了が来る

胡说八道 口からでまかせを言う。これだけで「でたらめ言う」否定の意味が有る。
by arip314 | 2008-09-18 06:37 | NHKラジオ中国語 | Comments(2)
Commented by p3-saito at 2008-09-20 09:01
ん?!“做车”って初級なのに私が知らない単語かと辞書を調べちゃったじゃないですか。
それと“的”は(车の場合ではなく)あってもなくてもいいのです。
Commented by arip at 2008-09-20 11:22 x
Saitoさん、真不好意思。


<< S93 「王玲の家で3」 軽井沢サイクリング >>