中国語レッスン2008年度 第1回

今日から新しい中国語の先生になりました。
学成语の不学无术をやりました。この言葉は日本語にありませんね。この本は小学生向けなのに難しいです。
チェックされた発音です。単独で注意して発音すれば良いのですが、文章だと違うようです。
轻重 影響力が大きい重要な地位にある

人,





houの口の形と喉の奥から強く息を出すのを指摘されました。成cheng2 长chang2の区別が曖昧。论lun2と弄nong4。
符号の意味を気にしてませんでした。
,と、は使い分けていて、「、」は並列とのこと。後で調べてみます。

単語
贪图:企图 悪い意味での欲望、貪欲。良い意味の欲望は希望
败露:絶対的に悪いことが明らかになる。暴露は中立。良いことは表现出,显示出。
思前想后:最初から最後まで良く考えてみると
伤天害理(shāngtiānhàilǐ):極悪非道
忙与家人 忙是急忙的忙,与是和的意思。家人和满门意思一样。
亲信:亲戚朋友
召集zhao4:招集zhao1と意味は同じだがzhaoの音調が違う。
不想~ 没(有)想到~を現在は使う
满门抄斩(mǎnménchāozhǎn):一族皆殺し 抄は抜き出すの意味。抄写。ここの用法だけは特別。
安大于里 阴暗面道理
因而:所以
关乎:关于

晚报浏览
朋友那里借来的
是朋友借给我的
[PR]
by arip314 | 2008-04-05 17:24 | 中国語レッスン | Comments(6)
Commented by Saito at 2008-04-05 23:39 x
えーっ,中検の作文で標点符号は基本だったのに~。(^―^;
Commented by arip314 at 2008-04-06 00:11
Saitoさん、えーまじっすか?
这件事儿不要告诉别人啊。
Commented by Erlang at 2008-04-06 15:07 x
中検2級の中訳の問題には、いつも」標点符号も忘れないように」、とは書かれていますが、確かに “,”と“、”の使い分けをするような問題は出ていませんよね。
でも、中級くらいの参考書では、標点符号の一覧が出ているものはよくありますし、使い方の規定があいまいな日本語と違って、きっちり定義されているので、ちゃんと覚えておいた方がいいですね。
でも、実際はメールやなんかだと、きちんと使っていないようですけど。
Microsoft Pinyin IME 3.0 だと、キーボード入力時に“、”をキーボードで入力する方法がわからないんで、日本語IMEにしてで「、」を入力しないといけないんですが、中国の人はどうやって入力するんでしょう?
Commented by arip314 at 2008-04-07 00:46
Erlangさん、64回の試験見てみましたが、还是不容易。
没头没脑とか知りませんでした。
Commented by Erlang at 2008-04-07 10:30 x
まあ、そういうのはヤマ勘ですね。
“、”の入力方法がわかりました。
Commented by arip314 at 2008-04-08 00:55
Erlangさん、2級試験の語彙を完全にカバーするのは不可能ですね。運も実力の内ということで。


<< Elementary - To... #420 -【中】清明节 >>