清明节

c0076764_75819.jpg4月5日の中国語日めくりには清明节とありました。
日本語訳でおや?と感じたことがあります。
一起去的。

みんなで出かけて掃除をしました。
と訳していました。掃除はどこから来るの?
「扫墓」は辞書に拠れば「墓参り」となっていてそう覚えてますが、漢字の意味は墓掃除ですね。ここから来てるかなと思いました。実際中国でどう墓参りしているのか知りませんが、日本でも墓参りに掃除もしたりはします。
今読んでいるのが、たまたま「裏中国史 墓どろぼうは金持ちへの道」。図書館にありました。
[PR]
by arip314 | 2007-04-08 07:10 | 日記 | Comments(0)


<< 初级102 China’s M... 中検2級 第61回 中訳問題 >>