台湾人と歓迎会

こないだ台湾出張に行ったところの人たちが日本に出張に来ているので歓迎会がありました、
その中でのメモです、
钢弹勇士 ガンダム お台場にガンダムが有って見に行ったそうです、発音を似せた訳で
最後に勇士を付けてヒーローとわかるようにしたのでしょうか。
iMandarinpodのネット上の流行語を聞いたら知らないとのこと。説明するうちにだんだん分かってきました。
按赞 点赞 普通単語は 赞扬 表扬 だそうです。
酱油膏 ソース 食べ物に膏を使うとは思いませんでした。
小巨蛋 Xiaojudan 台北にスケートができるところがあるそうです。
奥多摩 aoduomo 他的爱好是爬山。英語で何というかわかりませんでした。トレッキング、ハイキングで通じませんでした。
kezai 牡蠣の漢字がわかりません。これは英語は多分オイスター。

一人は英語が上手なのですが、オーストラリアに10ヶ月ほど留学していたそうです。いたのはパースだそうです。オーストラリア独自の言い方を聞いてみましたが、すぐは思い浮かばないようでした。バックするとかが有ったような。
台湾人と言えどもちゃんと英語は勉強しないと上達しないんでしょうね。

他の参加者は結構英語で意思疎通してましたが、私は意味が分からず、中国語の方がやりやすいです。

覚えたい歌「心雨」

[PR]
by arip314 | 2014-01-16 12:31 | 日記 | Comments(4)
Commented by p3-saito at 2014-01-16 19:29
たしかオーストラリア訛りだとaはアイと発音して、todayがトゥダイ。
昔AC/DCとぃぅハードロックグループ(たしかオーストラリア)があって
ライヴで「アイ・シー・ディー・シー」と言ってた記憶が…まだカセットある鴨。
Commented by arip314 at 2014-01-17 12:36
Saitoさん、口音があるかどうか聞けばよかったんですね。最初は慣れなかったけどだんだん慣れたと言ってました。
Commented by p3-saito at 2014-01-17 18:37
我开始学中文时,学习オーストラリア是澳大利亚。オーストリア是什么呢?
BTW,我没带八户土音吧!(^_^;
Commented by arip314 at 2014-01-18 18:54
Saitoさん、留学じゃなくてワーキングホリデーでした。
你带不带八户口音我看不出来。


<< まいにち中国語 結局Windows8.1へのu... >>