中国語作文のための短文練習 第24課 结果补语

习题
1)她一听这条新闻,就悲伤得哭起来了。
 →听到那个消息,她伤心得哭了起来。
2)明天要提出的报告已经写完了。
3)每当我听这首歌,
像眼里看着满天星星的天空下的海边。 これは訳すのが難しい。
 →就仿佛看到了星空下的海边。
4)他一下子吃完了五个汉堡包,已然牢骚着我还饿。
已然:已经这样 使い方間違いました。使うとしたら依然か。
牢骚(láosāo):说抱怨的话 骚牢と書いてしまいました。
 →他一口气就吃掉了五个汉堡包,可是还吵着没吃饱。 我儿子常说这样。
5)今天的菜的味道不好做,所以忍得吃吧!
 →今天这个菜的味道没有调好,将就着吃吧。
将就:勉强适应不很满意的事物或环境。
6)你想看的那本武侠小说,我今天借到了。明天你。 传借という言い方は無いのか、给を付ければ使えるのか。ネットで調べる限り使って良さそうですが、白蛇传のように~传と言う本も多いので紛らわしい。阿Q正伝も正传でした。
武侠(wǔxiá)
7)快要回收答案了,快点做完试题。别忘了写自己的名字。
 →要交卷儿了,你赶快把题作完。别忘了填上姓名。
8)你要的录影带已经准备好了。今天您可以带回去。
 →您要看的录相带,我早给您准备好了。今天可以借回去。
9)俗话说"吃饱不想起家"。→人常说"吃饱了不想家"。
10)他是个从CIA派来的探秘特工人员。
[PR]
by arip314 | 2013-05-08 06:19 | 提高中文水平 | Comments(4)
Commented by p3-saito at 2013-05-08 12:03
「また貸し」を辞書で見たら“转借”がありました。
Commented by arip314 at 2013-05-09 06:22
Saitoさん、本当ですね。超中日辞典にありました。現代漢語辞典にも。
把借来的东西借给别人。~给を付ける必要はありそうです。
Commented by p3-saito at 2013-05-09 12:57
私の《现汉(試用本)》と《应汉》には載ってませんでしたが
『小学館』
・又貸しをする
¶图书馆的图书不许转借他人。(図書館の図書は他人に又貸ししてはいけない。)
『講談社』
・①又貸しする ②(証明書の類を他人に)貸す
②借书证不能转借给别人。(図書貸出証を他人に貸してはいけない。)
と例文がありました。
Commented by arip314 at 2013-05-09 22:01
Saitoさん、图书馆的图书不许转借他人の時は給が付かないんですね。


<< 中国語作文のための短文練習 第... 中国語レッスン 第183回 《... >>