你需要吗?

台湾、昆山出張で「必要ですか?」に「要りません。」と答えるのに困ったので、レッスンの時に聞いてみました。
一般には「不要、不用」で良い。不要だときついのかと思ったらそうではないとのこと。両者の違いを聞きましたが、どちらでも良いということ。
台湾のお店で「需要袋子吗?」に対して「需要、不需要」で答えるとちょっと違和感がある反応をされます。一般の人を見ていると、「不要、不用」を使っているようです。

昆山で仕事の時に「这个要吗?」に対してどちらを使おうか迷っていると、ローカルは「需要?」と言われ「需要」でも良いのかと思いました。

この件を聞くと、仕事上必要な物を答えるときは「需要、不需要」の方が丁寧で良いイメージなんだそうです。普通は「不要、不用」で、仕事上は「需要、不需要」を使おうと思いました。
[PR]
by arip314 | 2012-11-13 06:25 | 日記 | Comments(0)


<< 塞翁失马(二) 晴空万里 >>