用HB包饺子

中国語学習者で流行っているHBで餃子の皮作りをして包饺子しました。
レシピを調べて今回は以下の通り。餃子は小麦粉の量で量るとのことなので6两になりますね。約30個に分けましたが、大きめの餃子です。
c0076764_1324416.jpg
薄力粉 100g
強力粉 200g
熱湯   180cc
塩    小さじ1/2

セロリ  1本(葉ごと)
ネギ   1本
挽肉   200g
生姜、ニンニク 各1片
醤油   大さじ1.5
酒     大さじ1
ごま油  大さじ1
塩こしょう 少々
中華スープ 50cc
片栗粉   適量
こねはSD-BM101のうどん・パスタの生地コースで15分。1時間寝かせました。
生地を丸めているところ。HB最強のレシピらしいので、生地に不安は有りません。無理しても切れずにうまく伸びます。
c0076764_131031.jpg

セロリの餡。セロリはさっと茹でました。スープの染み込ませが足りなかったかも。
c0076764_1321672.jpg

茹では餃子が浮き上がって30秒待つ方法。見た目はいまいちですが、味は良かったです。

焼き餃子も作ってみました。水餃子の方が人気有りました。皮が薄くできたので焼きもOK。小さいのは子供が作った超ミニサイズ。
c0076764_1335030.jpg

実はキャベツとニラの餡も作ったのですが、フードプロセッサーの代わりにミキサーを使ったら失敗。緑の餡だけ焼きました。見た目はなんだかナーですが味は餃子の餡。
c0076764_1373386.jpg

最初は子どもたちも関心無いようでしたが、包饺子しているうちに子どもたちも自分で包んでいました。セロリの餡は嫌いと言ってても食べられました。「初恋の来た道」にあったキノコ餃子を作ってみたいですね。
[PR]
by arip314 | 2009-03-08 01:09 | 日記 | Comments(9)
Commented by Saito at 2009-03-08 11:46 x
捏饺子も知ってました?
Commented by arip314 at 2009-03-08 12:45
Saitoさん、知りませんでした。捏饺子皮って言うんですね。小学校3年の文も書けないかも。半途而废とか成語を使ったりして。
http://www.xiaoxue123.com/zuowen/zuowen/three/200612/3305.html
Commented by 630叔叔 at 2009-03-13 22:47 x
你做的是水饺子还是锅贴?
对了,在台湾和在大陆一两的分量两样,你当然已经知道了吧?
我呢,我最近才知道。哈哈哈
Commented by arip314 at 2009-03-14 09:01
630叔叔さん、都做了两种。一两应该是五十克吧。
Commented by arip314 at 2009-03-14 09:04
不过当地人说里面有馅儿不叫锅贴。我在哈尔滨吃过的锅贴还有馅呢。
Commented by 630叔叔 at 2009-03-15 22:01 x
中华人民共和国和中华民国之间一两的分量不一样。
就是,虽然在大陆,民国的时代的分量跟现在两样,跟现在台湾一样。
查一下。
Commented by Erlang at 2009-03-16 00:19 x
我们在哈尔滨吃过的不称为锅贴而称为锅烙。请看这里想起来吧 http://arip.exblog.jp/8220771/
Commented by arip314 at 2009-03-17 07:06
630叔叔さん、台湾的一斤是六百克,一两是十六分之一斤呢。应该中国的分量单位原来是这样吧。
Commented by arip314 at 2009-03-17 07:10
Erlangさん:
你记性真好。据词典说有地方没有馅的叫做锅贴。


<< 聴読中国語 第16課 有的日本学生 中国語検定2級問題集 第1章 ... >>