nurian R9使用感

nurianR9を使ってみての感想です。

携帯型の最強電子辞書 NURIAN R9に「中国語機能を十分活用できるのは韓国語中級以上」の追記がありました。私のように韓国語が全くできない人は一部の機能しか使えていないです。
私は韓国語の取説が読めないですが、メニューが日本語にできるので使えています。メニューの日本語は微妙におかしく中国語が混じります。

日中、中日辞典は単語の変換程度です。中国語入力がピンインと声調での入力なので中国語初級者には引きにくいと思います。漢字の日本語読みがわかるので、外国人には使いやすいと思います。
現代漢語辞典もピンインと声調を入力して単漢字で入力するようです。
メインで使っているのは中韓辞典で、これだとピンインで漢字候補が出て来ます。中韓辞典は充実していると思います。中国語部分だけ見れば大体意味がわかりますが、漢字を選んで”検索”すれば現代漢語辞典で見れます。例文検索はできず、見出し語だけの検索のようです。バックライトは見やすいです。

ウォン安効果もあり値段を考えれば十分満足と言えます。中国語レベルも漢字とピンインがある程度できる中級以上でないと辛いかもしれません。中国語の意味を調べるには大体足ります。
中日のメイン辞書として日本語でどう言うんだっけというのを調べるには中日の辞典が充実しているのが良いと思います。中中辞典もっと詳しいのが欲しくなります。
スケジュールやPIM機能を使うには韓国語ができないと厳しいようです。

nurianR9はペン入力できないですが、韓国語の漢字語を入力するのにはペン入力が無いと不便と聞いていますが、意味が理解できていません。ペン入力タイプはT13があります。だいぶ悩みましたが、単4乾電池で動作し小型ということでR9にしました。X3もお買い得になっていますね。

素直に中国語中級者が日中、中日として使うならCanon V903でしょうか。
1/24追記。
カシオキャノンから新しい中国語電子辞書が発売されます。

[PR]
by arip314 | 2009-01-21 23:10 | 日記 | Comments(2)
Commented by akira at 2009-01-23 21:53 x
カシオとキヤノンが新しい中国語電子辞書出しますよ。
カシオは中中、英中、中英の大辞典を搭載、
キヤノンは文法辞書や類語辞典を搭載するそうです。
鍵はカシオの辞典が中国語で例文検索できるか。
もし中国語例文検索できればカシオに軍配が上がりそうです。
できなければキヤノンですね。
(コメント引用は自分の言葉に変えてね)
Commented by arip314 at 2009-01-24 09:10
akiraさん、けいさんのところで知り、ちょっと調べていました。最近V903が安くなったのはそういうわけだったんですね。スペックから見るとV903と思っています。私は英語は重視しません。
中中はカシオの方がキャノンより良いと言うことなのでしょうかね。
単語暗記用の機能があれば良いなと思っています。
コメント引用は気をつけます。


<< 聴読中国語 第2課 长寿的秘密 中国語レッスン 第35回 天下... >>